Translation of "Weniger ins gewicht fallen" in English

Bedeutung, während sie bei größeren Unternehmen logischerweise weniger ins Gewicht fallen.
The first of these purposes is the closest to the original intention of patents, i.e. to prohibit those others than the inventors from commercializing the patented technology.
EUbookshop v2

Die Methodologie der "150 Under 50 Rankings 2016“ wurde jedoch mit viel Bedacht angepasst, um die besonderen Merkmale jüngerer Universitäten zu berücksichtigen, sodass subjektive Indikatoren im Zusammenhang mit der akademischen Reputation weniger ins Gewicht fallen.
However, the '150 Under 50 Rankings 2016 'methodology is carefully recalibrated to reflect the special characteristics of younger universities, giving less weight to subjective indicators of academic reputation.
ELRA-W0201 v1

Der Preisunterschied zu den bereits auf dem Markt befindlichen gleichartigen Erzeugnissen ohne Gütezeichen wird weniger ins Gewicht fallen.
The price difference vis-à-vis similar, non-certified products already on the market will become less significant.
TildeMODEL v2018

Abschließend kann allerdings festgestellt werden, daß die mit beiden Optionen verbundenen Unwägbarkeiten weniger ins Gewicht fallen, wenn die Beratung zwischen dem WTO-Sekretariat und dem Sekretariat des multilateralen Umweltschutzübereinkommens zu mehr Übereinstimmung bezüglich erforderlicher Handelsmaßnahmen führt.
However, it may be concluded that these various uncertainties which are associated with both options will be less important to the extent that consultations between the WTO and MEA secretariats lead to more agreement over the trade measures to be taken.
TildeMODEL v2018

Diese institutionellen Risiken können weniger ins Gewicht fallen, wenn private und öffentliche Akteure durch günstige Rahmenbedingungen unterstützt werden – unter anderem durch einen wirksamen Schutz geistigen Eigentums, gut ausgebildete, qualifizierte Arbeitskräfte, gut funktionierenden Wettbewerb und eine enge Verzahnung von öffentlicher und privater Forschung.
These institutional risks may be less relevant if the setting in which private and public actors operate is supportive – including an effective protection of intellectual property rights, a well-educated and skilled labour force, well-functioning competition and strong linkages between public and private research.
TildeMODEL v2018

Die Entfernung zu den Ausbildungszentren könne weniger ins Gewicht fallen, wenn die Kurse hochklassig seien und es eine Fahrtkostenerstattung gebe.
The distance to training centres can become less important if the quality of courses is high and if the costs of travel are reimbursed.
TildeMODEL v2018

Die Prüfung der Kommission ergab jedoch, dass die erzielten Effizienzgewinne weniger schwer ins Gewicht fallen würden als die negativen Auswirkungen der Zusammenarbeit auf der Strecke Frankfurt-New York.
However, the Commission found that the efficiencies produced would not outweigh the negative effects of the cooperation on the Frankfurt-New York route.
TildeMODEL v2018

Dies stellt eine Aufwärtskorrektur dar, auch wenn der vergangene Anstieg bei den Lebensmittel- und Energiepreisen in den kommenden Monaten wahrscheinlich etwas weniger stark ins Gewicht fallen wird und die Inflation somit einen Wendepunkt erreicht haben könnte.
This represents an upward revision, although inflation could be at a turning point as the impact of past increases in energy and food prices gradually fades in the coming months.
TildeMODEL v2018

Das ist insbesondere darauf zurückzuführen, dass bei den Vorhaben die Kosten der Ausbildung sehr viel weniger ins Gewicht fallen als die positiven Folgen, die sie für die Investition insgesamt haben.
The social development sector plays a much more important part in the ACP's development choices than the mere reading of figures and percentages (380.8 million ECU, of which 54.2 million in 1980, and 15.8% of overall projects and programmes) may lead to believe.
EUbookshop v2

Insgesamt gesehen dürfte bei der Berufserfahrung aber weniger ins Gewicht fallen, daß die Erfahrungen eme explizite und intensive fachhche Aus- und Fortbildung im Umweltschutz ersetzen (was meist ohnehin nur beim unmittelbar anwendungsbezogenen Know-how der Fall ist).
On the whole, it is likely to be considered less important, however, that experience is a substitute for intensive initial and further training relating explicitly to environmental protection (which is in any case usually true only of directly application-oriented know-how).
EUbookshop v2

Das Anwerben von Schulabgängern, die neues Wissen und neue Fähigkeiten mitbringen, wird vergleichsweise weniger ins Gewicht fallen.
The recruitment of school-leavers with new know-how and skills will become relatively less important.
EUbookshop v2

Dies ist jedoch weniger nachteilig, da mit der Wahl insgesamt größerer Schichtdicken in diesem Bereich eine Verringerung der absoluten Strömungsgeschwindigkeit einhergeht, so daß ggf. doch vorhandene Geschwindigkeitsunterschiede ohnehin weniger stark ins Gewicht fallen.
However that is not such a serious disadvantage as the choice of overall larger thicknesses in respect of the layers in that region involves a reduction in the absolute flow rate of the materials concerned so that any differences in flow rate which may be present are in any case of lesser significance.
EuroPat v2

Für eine Feinregelung sollte diese Größe nicht unbedingt verwendet werden, weil diese Größe mit Rauschanteilen behaftet ist, die allerdings bei einer Grobregelung weniger ins Gewicht fallen.
This quantity is not to be used by all means for a precision regulation, because this quantity has noise components which however are less relevant in a rough regulation.
EuroPat v2

Die Gefahr einer falschen Reaktion kann zusätzlich dadurch vermindert werden, daß die aus den Einzelmeßwerten der Topfbodentemperatur errechnete Steigung über mehrere Werte gemittelt wird, so daß einzelne Ausreißer bei der Erfassung der Topfbodentemperatur weniger ins Gewicht fallen und so die Gefahr einer falschen Reaktion der automatischen Regelung des Ankochvorganges vermindert wird.
The danger of a wrong response is additionally reduced by determining over several values the average increase of the pan-base temperature as established from the individual measurements, so that single overshoots in the determination of the pan-base temperature carry less weight and thus reduce the risk of a false response in the automatic control of the heating process.
EuroPat v2

Neben einer kostengünstigen und vereinfachten Herstellung hat dies den zusätzlichen Vorteil, daß der Abstand zwischen den flußdetektierenden Bauelementen und der Auswerteelektronik sehr klein gehalten werden kann, somit externe Störungen weniger ins Gewicht fallen und deshalb entweder die Ortsauflösung weiter erhöht werden kann oder noch kleinere Signale detektiert werden können.
Aside from a cost-efficient and simplified fabrication, this is advantageous in view of the fact that the space between the flux detecting components and the evaluation electronics may be kept very small, rendering external disturbances less important, so that either the spatial resolution may be further improved or even weaker signals may be detected.
EuroPat v2

Da aufgrund der im Vergleich zu Spezialrechnern sehr viel größeren Produktionszahlen für Standard-Personal-Computer bei diesen die Produktionskosten sehr viel weniger ins Gewicht fallen, ergibt sich für auf Standard-Personal-Computer aufbauende Fahrzeugrechneranordnungen ein erheblich geringerer Herstellungsaufwand.
Since the production costs are far less crucial for standard personal computers because of their much larger production numbers compared to special computers, a considerably lower production cost results for vehicle computer arrangements based on standard personal computers.
EuroPat v2

Dies entspricht dem bekannten Muster, obwohl die Aktivitäten der britischen Unternehmen weniger ins Gewicht fallen als in der Vergangenheit.
This corresponds with historical patterns although the activities of British companies are less dominant than in the past.
EUbookshop v2

Die genannten Aspekte könnten in Zukunft jedoch weniger stark ins Gewicht fallen, so daß die Wahl zwischen Mobilfunktelefon und Rufempfänger nicht mehr von Gesichtspunkten wie Volumen oder Kosten bestimmt würde.
These factors could be expected to fade in the future, so that the choice between a mobile telephone and a pager would no longer depend on size or cost.
EUbookshop v2

Die Veränderungen bei den Steuerzahlungen werden gewöhnlich weniger ins Gewicht fallen als die Änderungen, die sich bei unverändertem Kaufverhalten ergeben würden.
Usually, these models are not able to identify energy from different sources, coal, oil, gas, electricity, etc.
EUbookshop v2

Dabei muß man sich vor Augen halten, daß die Gegenanzeigen der Teilzeitarbeit weniger ins Gewicht fallen und die betreffenden Arbeitnehmer dynamischere Entwicklungsmöglichkeiten haben, wenn:
The aim should not be to hinder the growth of parttime work as a means of avoiding its negative aspects, nor to regard part-
EUbookshop v2

Es ¡st anzunehmen, daß die ausgeschlossenen Betriebe bei der "enggefaßten" Definition zahlen mäßig weniger ins Gewicht fallen als bei der "weitgefaßten" Definition.
These excluded holdings are likely to be less important numerically when using the "narrow" definition than when taking the broader approach.
EUbookshop v2

Obwohl die potentiellen wirtschaftlichen Auswirkungen der Richtlinie je nach Region unterschiedlich sein können, dürften die negativen Auswirkungen, auf die Gesamtgemeinschaft bezogen, weniger ins Gewicht fallen als das Wirtschaftswachstum und die neuen Arbeitsplätze, die in Sektoren entstehen, die mit der Minimierung, Sammlung, Verwertung und dem Recycling des Abfalls von Elektro- und Elektronikgeräten zu tun haben.
The directive should therefore contain more far-reaching provisions indicating how manufacturers and distributors selling directly in European markets and the internal market are to be included the scope of the directive.
EUbookshop v2

Weniger ins Gewicht fallen bisher die Abend- und Korrespondenz-Studiengänge (mit 272.600 Teilnehmern im Jahre 1983) /31/, die von den regulären Hochschulen getragen werden, sowie die Kursangebote wissenschaftlich-technischer und anderer Vereinigungen.
So far, evening and correspondence courses (with 272 600 participants in 1983 and 319 100 in 1984) , are of less significance. These courses are provided by the normal universities but also include the courses of scientific, technical and other institutions.
EUbookshop v2

Dies liefert den zusätzlichen Vorteil, daß die Dosierung der Härter wenig kritisch ist und Dosier- und Mischfehler noch weniger ins Gewicht fallen, d.h. keine oder nur geringfügige Auswirkungen auf das ausgehärtete Produkt haben.
This gives the additional advantage that the dosing of the curing agent is less critical and less significance is attached to dosing and mixing errors, i.e. they have no or little effect on the cured product.
EuroPat v2

Dazu die nötige Infrastruktur sanften Tourismus und auch das Problem Migration würde weniger schwer ins Gewicht fallen.
For this, the necessary infrastructure should be worked on for sustainable tourism and also the problem of migration weight would be less difficult to carry.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist die Reproduzierbarkeit besser, wenn weniger Ferrite verwendet werden, da die Toleranzen von 10-20%, mit denen Ferrite gefertigt werden, weniger ins Gewicht fallen.
Moreover, the reproducibility is improved when fewer ferrites are used since the ferrite production tolerances of 10-20% are of no consequence.
EuroPat v2