Translation of "Mehr ins gewicht fallen" in English

Es wurde die Frage erörtert, ob es, eingedenk dessen, dass 2004 weltweit ein Jahr gegen Gewalt war, zielführender sei, 2006 zum Europäischen Jahr gegen die Gewalt gegen Frauen zu erklären, oder es zu einem noch zu bestimmenden Zeitpunkt auszurufen, an dem es mit Sicherheit mehr ins Gewicht fallen würde und überzeugender wäre.
One issue in the debate was whether it was more effective to declare a European Year Against Violence in 2006, considering that 2004 was a global year against violence, or to declare it at a time which is still open to discussion and which would ensure it carried greater weight and greater conclusiveness.
Europarl v8

Auf der anderen Seite wird argumentiert, dass exakte Ergebnisse (meist sind Ergebnisse wie bei Handrechnungen gemeint) nur mit Dezimalarithmetik möglich sind und in Zeiten schneller Prozessoren und billiger Speicher die Nachteile nicht mehr ins Gewicht fallen.
In general, decimal arithmetic follows the same rules as binary arithmetic (results are correctly rounded, and so on), with additional rules that define the exponent of a result (more than one is possible in many cases).
Wikipedia v1.0

Diese Kosten fallen über einen Entwicklungs- und Produktionszyklus von 3 + 7 Jahren an und umfassen in erster Linie zusätzliche Produktionskosten, die nach diesem Zeitraum von zehn Jahren nicht mehr ins Gewicht fallen.
These costs are incurred over a development and production cycle of 3 + 7 years and consist mainly of additional production costs which are no longer incurred after 10 years.
TildeMODEL v2018

Heute ist die Situation ganz anders, so daß auch die Interessen des Forstsektors bei den Entscheidungen der EU mehr ins Gewicht fallen sollten.
Now the situation has changed fundamentally and the interests of the forestry sector should therefore be given appropriate weight in EU decision-making.
TildeMODEL v2018

In solchen Fällen, bei denen pro Arbeitsschicht nur eine einzige Ueberwachung durchgeführt wird, kann die einzeln betriebene Dosiereinheit relativ lang laufen gelassen werden, so dass die während der Anlauf- und Auslaufphase vor kommenden Abweichungen von der Fasermenge konstanten Wertes kaum mehr ins Gewicht fallen.
In such cases, in which only one check is effected per working shift, the individually operated metering unit can be running during a relatively long period of time, in such a manner that the deviations from the fibre quantity of constant value occurring during the start-up and running-out phases no longer are of substantial influence.
EuroPat v2

Wir dürfen nicht vergessen, daß die Gesellschaft im Zuge der industriellen Entwicklung, die alle diese Fortschritte möglich gemacht hat, zweifels­ohne wesentlich komplexer und kritischer geworden ist, so daß Beeinträch­tigungen der kommunikativen Funktionen eher noch mehr ins Gewicht fallen.
It should not be overlooked that the industrial develop ment which has made all this progress possible has unquestionably made society far more complex and demand ing, with the result that communicative impairments are even more handicapping.
EUbookshop v2

Für andere Bereiche, in denen Effizienz, Flexibilität, Handhabung und Umweltkosten von alternativen Brennstoffen sehr viel mehr ins Gewicht fallen als etwaige Preisunterschiede, selbst wenn sie ein erhebliches Ausmaß erreichen, trifft das nur bedingt zu.
This claim is somewhat misleading because the major transboundary pollutant is acid rain, associated with S0 and NO emissions, while the most severe effects
EUbookshop v2

In solchen Fällen, bei denen pro Arbeitsschicht nur eine einzige Überwachung durchgeführt wird, kann die einzeln betriebene Dosiereinheit relativ lang laufen gelassen werden, so dass die während der Anlauf- und Auslaufphase vorkommenden Abweichungen von der Fasermenge konstanten Wertes kaum mehr ins Gewicht fallen.
In such cases, in which only one check is effected per working shift, the individually operated metering unit can be running during a relatively long period of time, in such a manner that the deviations from the fibre quantity of constant value occurring during the start-up and running-out phases no longer are of substantial influence.
EuroPat v2

Trotz der Tatsache, daß die Investitionen deutscher, US­amerikanischer oder niederländischer Unternehmen in den MOEL dem Volumen nach mehr ins Gewicht fallen, spielen die österreichischen Unternehmen dort doch eine wichtigere Rolle, als angesichts des wirt­schaftlichen Gewichts Österreichs anzunehmen wäre.
After the planned enlargement of the Community Austria's relations to these countries, which are heavily concentrated on membership candidates, will reach a new quality with a wide range of new opportunities but also with some risks (see, e.g. Kohler and Keuschnigg, 1998; Walterskirchen and Dietz, 1998, Pichelmann, 1998).
EUbookshop v2

Die Anforderungen der Kunden sind hochvolatil, sodass die Release-Zyklen der Jahre und Monate nicht mehr ins Gewicht fallen.
The customers` requirements are highly volatile, so that the release cycles of the years and months are not that important any more.
ParaCrawl v7.1

Verwendung eines System mit erhöhter Abtastrate, wodurch über eine größere Anzahl von Messpunkten gemittelt werden kann und somit die gestreuten Signale nicht mehr so stark ins Gewicht fallen.
Use of a system with increased sensing rate so that a greater number of measuring points can be averaged and therefore the scattered signals no longer carry such a weight.
EuroPat v2

Dies bewirkt und unterstützt ein direkteres Ansprechen von Druckschwankungen im Medium auf die Messmembran, wobei gleichzeitig Fertigungstoleranzen nicht mehr so deutlich ins Gewicht fallen wie bei Realisierungen ohne das vermittelnde Medium zwischen Membrantasche und Messmembran.
This causes and supports a more direct response of pressure fluctuations in the medium on the measuring diaphragm, wherein, at the same time, production tolerances are not as important as in an implementation without the intermediary medium between the pocket and the measuring diaphragm.
EuroPat v2

Diese größere Unabhängigkeit erlaubt einmal Beeinflussung der Aktienkurse und damit für die Eingeweihten Spekulationsgewinn auf der Börse, dann aber auch leichtere Anpassung an Konjunkturschwankungen und die Bedürfnisse der Akkumulation, Schwankungen und Anpassungen, die für das Industrieunternehmen mehr ins Gewicht fallen als für die Banken.
This greater independence enables it to influence share prices, and gives 'insiders' the opportunity to make speculative gains on the stock exchange. It also facilitates adaptation to market fluctuations and to the needs of accumulation, both of which are more important for the industrial enterprise than for the banks.
ParaCrawl v7.1

Bis es so weit ist, erklärt der ehemalige italienische UN-Botschafter Francesco Paolo Fulci, wie die EU bei den Entscheidungen des Sicherheitsrats mehr ins Gewicht fallen kann.
Meanwhile, Italy's former ambassador to the UN, Francesco Paolo Fulci, explains how the EU could exert greater influence on Security Council decisions.
ParaCrawl v7.1