Translation of "Mehr ins gewicht fallen" in English
Es
wurde
die
Frage
erörtert,
ob
es,
eingedenk
dessen,
dass
2004
weltweit
ein
Jahr
gegen
Gewalt
war,
zielführender
sei,
2006
zum
Europäischen
Jahr
gegen
die
Gewalt
gegen
Frauen
zu
erklären,
oder
es
zu
einem
noch
zu
bestimmenden
Zeitpunkt
auszurufen,
an
dem
es
mit
Sicherheit
mehr
ins
Gewicht
fallen
würde
und
überzeugender
wäre.
One
issue
in
the
debate
was
whether
it
was
more
effective
to
declare
a
European
Year
Against
Violence
in
2006,
considering
that
2004
was
a
global
year
against
violence,
or
to
declare
it
at
a
time
which
is
still
open
to
discussion
and
which
would
ensure
it
carried
greater
weight
and
greater
conclusiveness.
Europarl v8
Auf
der
anderen
Seite
wird
argumentiert,
dass
exakte
Ergebnisse
(meist
sind
Ergebnisse
wie
bei
Handrechnungen
gemeint)
nur
mit
Dezimalarithmetik
möglich
sind
und
in
Zeiten
schneller
Prozessoren
und
billiger
Speicher
die
Nachteile
nicht
mehr
ins
Gewicht
fallen.
In
general,
decimal
arithmetic
follows
the
same
rules
as
binary
arithmetic
(results
are
correctly
rounded,
and
so
on),
with
additional
rules
that
define
the
exponent
of
a
result
(more
than
one
is
possible
in
many
cases).
Wikipedia v1.0
Diese
Kosten
fallen
über
einen
Entwicklungs-
und
Produktionszyklus
von
3
+
7
Jahren
an
und
umfassen
in
erster
Linie
zusätzliche
Produktionskosten,
die
nach
diesem
Zeitraum
von
zehn
Jahren
nicht
mehr
ins
Gewicht
fallen.
These
costs
are
incurred
over
a
development
and
production
cycle
of
3
+
7
years
and
consist
mainly
of
additional
production
costs
which
are
no
longer
incurred
after
10
years.
TildeMODEL v2018
Heute
ist
die
Situation
ganz
anders,
so
daß
auch
die
Interessen
des
Forstsektors
bei
den
Entscheidungen
der
EU
mehr
ins
Gewicht
fallen
sollten.
Now
the
situation
has
changed
fundamentally
and
the
interests
of
the
forestry
sector
should
therefore
be
given
appropriate
weight
in
EU
decision-making.
TildeMODEL v2018
In
solchen
Fällen,
bei
denen
pro
Arbeitsschicht
nur
eine
einzige
Ueberwachung
durchgeführt
wird,
kann
die
einzeln
betriebene
Dosiereinheit
relativ
lang
laufen
gelassen
werden,
so
dass
die
während
der
Anlauf-
und
Auslaufphase
vor
kommenden
Abweichungen
von
der
Fasermenge
konstanten
Wertes
kaum
mehr
ins
Gewicht
fallen.
In
such
cases,
in
which
only
one
check
is
effected
per
working
shift,
the
individually
operated
metering
unit
can
be
running
during
a
relatively
long
period
of
time,
in
such
a
manner
that
the
deviations
from
the
fibre
quantity
of
constant
value
occurring
during
the
start-up
and
running-out
phases
no
longer
are
of
substantial
influence.
EuroPat v2
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
daß
die
Gesellschaft
im
Zuge
der
industriellen
Entwicklung,
die
alle
diese
Fortschritte
möglich
gemacht
hat,
zweifelsohne
wesentlich
komplexer
und
kritischer
geworden
ist,
so
daß
Beeinträchtigungen
der
kommunikativen
Funktionen
eher
noch
mehr
ins
Gewicht
fallen.
It
should
not
be
overlooked
that
the
industrial
develop
ment
which
has
made
all
this
progress
possible
has
unquestionably
made
society
far
more
complex
and
demand
ing,
with
the
result
that
communicative
impairments
are
even
more
handicapping.
EUbookshop v2
Für
andere
Bereiche,
in
denen
Effizienz,
Flexibilität,
Handhabung
und
Umweltkosten
von
alternativen
Brennstoffen
sehr
viel
mehr
ins
Gewicht
fallen
als
etwaige
Preisunterschiede,
selbst
wenn
sie
ein
erhebliches
Ausmaß
erreichen,
trifft
das
nur
bedingt
zu.
This
claim
is
somewhat
misleading
because
the
major
transboundary
pollutant
is
acid
rain,
associated
with
S0
and
NO
emissions,
while
the
most
severe
effects
EUbookshop v2
In
solchen
Fällen,
bei
denen
pro
Arbeitsschicht
nur
eine
einzige
Überwachung
durchgeführt
wird,
kann
die
einzeln
betriebene
Dosiereinheit
relativ
lang
laufen
gelassen
werden,
so
dass
die
während
der
Anlauf-
und
Auslaufphase
vorkommenden
Abweichungen
von
der
Fasermenge
konstanten
Wertes
kaum
mehr
ins
Gewicht
fallen.
In
such
cases,
in
which
only
one
check
is
effected
per
working
shift,
the
individually
operated
metering
unit
can
be
running
during
a
relatively
long
period
of
time,
in
such
a
manner
that
the
deviations
from
the
fibre
quantity
of
constant
value
occurring
during
the
start-up
and
running-out
phases
no
longer
are
of
substantial
influence.
EuroPat v2
Trotz
der
Tatsache,
daß
die
Investitionen
deutscher,
USamerikanischer
oder
niederländischer
Unternehmen
in
den
MOEL
dem
Volumen
nach
mehr
ins
Gewicht
fallen,
spielen
die
österreichischen
Unternehmen
dort
doch
eine
wichtigere
Rolle,
als
angesichts
des
wirtschaftlichen
Gewichts
Österreichs
anzunehmen
wäre.
After
the
planned
enlargement
of
the
Community
Austria's
relations
to
these
countries,
which
are
heavily
concentrated
on
membership
candidates,
will
reach
a
new
quality
with
a
wide
range
of
new
opportunities
but
also
with
some
risks
(see,
e.g.
Kohler
and
Keuschnigg,
1998;
Walterskirchen
and
Dietz,
1998,
Pichelmann,
1998).
EUbookshop v2
Die
Anforderungen
der
Kunden
sind
hochvolatil,
sodass
die
Release-Zyklen
der
Jahre
und
Monate
nicht
mehr
ins
Gewicht
fallen.
The
customers`
requirements
are
highly
volatile,
so
that
the
release
cycles
of
the
years
and
months
are
not
that
important
any
more.
ParaCrawl v7.1
Verwendung
eines
System
mit
erhöhter
Abtastrate,
wodurch
über
eine
größere
Anzahl
von
Messpunkten
gemittelt
werden
kann
und
somit
die
gestreuten
Signale
nicht
mehr
so
stark
ins
Gewicht
fallen.
Use
of
a
system
with
increased
sensing
rate
so
that
a
greater
number
of
measuring
points
can
be
averaged
and
therefore
the
scattered
signals
no
longer
carry
such
a
weight.
EuroPat v2
Dies
bewirkt
und
unterstützt
ein
direkteres
Ansprechen
von
Druckschwankungen
im
Medium
auf
die
Messmembran,
wobei
gleichzeitig
Fertigungstoleranzen
nicht
mehr
so
deutlich
ins
Gewicht
fallen
wie
bei
Realisierungen
ohne
das
vermittelnde
Medium
zwischen
Membrantasche
und
Messmembran.
This
causes
and
supports
a
more
direct
response
of
pressure
fluctuations
in
the
medium
on
the
measuring
diaphragm,
wherein,
at
the
same
time,
production
tolerances
are
not
as
important
as
in
an
implementation
without
the
intermediary
medium
between
the
pocket
and
the
measuring
diaphragm.
EuroPat v2
Diese
größere
Unabhängigkeit
erlaubt
einmal
Beeinflussung
der
Aktienkurse
und
damit
für
die
Eingeweihten
Spekulationsgewinn
auf
der
Börse,
dann
aber
auch
leichtere
Anpassung
an
Konjunkturschwankungen
und
die
Bedürfnisse
der
Akkumulation,
Schwankungen
und
Anpassungen,
die
für
das
Industrieunternehmen
mehr
ins
Gewicht
fallen
als
für
die
Banken.
This
greater
independence
enables
it
to
influence
share
prices,
and
gives
'insiders'
the
opportunity
to
make
speculative
gains
on
the
stock
exchange.
It
also
facilitates
adaptation
to
market
fluctuations
and
to
the
needs
of
accumulation,
both
of
which
are
more
important
for
the
industrial
enterprise
than
for
the
banks.
ParaCrawl v7.1
Bis
es
so
weit
ist,
erklärt
der
ehemalige
italienische
UN-Botschafter
Francesco
Paolo
Fulci,
wie
die
EU
bei
den
Entscheidungen
des
Sicherheitsrats
mehr
ins
Gewicht
fallen
kann.
Meanwhile,
Italy's
former
ambassador
to
the
UN,
Francesco
Paolo
Fulci,
explains
how
the
EU
could
exert
greater
influence
on
Security
Council
decisions.
ParaCrawl v7.1