Translation of "Mehr gewicht geben" in English

Herr Franz schlägt vor, den Schlussfolgerungen mehr Gewicht zu geben.
Mr Franz proposed strengthening the conclusions.
TildeMODEL v2018

Koordinierte Bemühungen der Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft können solchen Maßnahmen mehr Gewicht geben.
With the Treaty on European Union, Com munity action in public health has been given a specific legal basis.
EUbookshop v2

Die Initianten wollten dem Sicherheitsaspekt sowie der Attraktivität mehr Gewicht geben.
The people who initiated the event wanted to put more emphasis on safety as well as entertainment.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenteil: Lassen Sie uns bei unseren Entscheidungen den Stimmen der Verbraucher mehr Gewicht geben!
We should be doing exactly the opposite, and ensuring that the voice of consumers is heard more clearly during our decision-making processes.
Europarl v8

Herr NILSSON spricht sich dafür aus, dem Kapitel Umwelt mehr Gewicht zu geben;
Mr Nilsson, on the need to strengthen the environmental aspect;
TildeMODEL v2018

Ziel ist es, den Produzenten mehr Gewicht zu geben und die Milchproduktion nachhaltig zu sichern.
The aim is to give producers more clout and to secure milk production in the long term.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns über UnterstützerInnen, die diesem Katalog mit ihrer Unterschrift mehr Gewicht geben.
We are happy about supporters who give more weight to this catalog with their signature.
CCAligned v1

Sie benötigen mehr Gewicht geben, um andere zu achten, dass Ihr eigenes gutes?
Do you give more weight to please others that your own good?
ParaCrawl v7.1

Wir sind derzeit mit dem Kollegen Hahn darüber im Gespräch, wie wir in der laufenden Finanzperiode Regionalprogramme etwas stärker noch an energetischen Zielen ausrichten - er unterstützt diese Überlegung ausdrücklich - und wie wir in der nächsten Finanzperiode mit den nächsten Förderprogrammen dem Thema Energie und Gebäude mehr Gewicht geben können.
We are currently in talks with Commissioner Hahn concerning how regional programmes can be oriented more towards energy goals in the current financial period - he has given his express support to this idea - and how we can use the forthcoming funding programmes to give greater priority to the subject of energy and buildings in the next financial period.
Europarl v8

Ich fordere die Kommission und auch uns im Europäischen Parlament im Haushaltsausschuß auf, dem Thema vielleicht mehr Gewicht zu geben.
I would urge the Commission and also Parliament's Committee on Budgets to attach greater importance to this issue.
Europarl v8

Wie die SEC und die New Yorker Börse sollten wir die unverhältnismäßige Anhäufung von Informationen und Einfluss bei einigen großen Akteuren in der Kette von Finanzmaklern und Beratern, die an der Ausübung der Stimmrechte der Aktionäre in Unternehmen beteiligt sind, aufmerksam verfolgen and nicht spontan genau diesen Aktionären mehr Gewicht geben.
Like the SECSI and the New York Stock Exchange, we should be alert to the disproportionate accumulation of information and influence by some large players in the chain of intermediaries and advisors involved in the exercise of shareholders' voting rights in companies, and not react impulsively by giving added weight to those very shareholders.
Europarl v8

Einige Leute versuchen ja, Lissabon neu zu formen, um den sozial- und umweltpolitischen Zielen mehr Gewicht zu geben, und das zu Lasten der schwierigen, aber notwendigen wirtschaftspolitischen Entscheidungen.
Some people are trying to recast Lisbon to place more emphasis on the social and environmental goals at the expense of the hard economic decisions that are required.
Europarl v8

Daher wird die bevorstehende Quotenüberprüfung den derzeit unterrepräsentierten Ländern mehr Gewicht geben müssen, insbesondere den dynamischen Schwellenländern der Welt.
Therefore, the upcoming quota review will have to give a greater weight to countries that are currently underrepresented, particular the world’s dynamic emerging economies.
News-Commentary v14

Der Ausschuß befürwortet den Ansatz der Kommission, der Zusammenarbeit im Regelungsbereich mehr Gewicht zu geben, um den Warenaustausch zu fördern.
The Committee supports the Commission's approach of giving priority to achieving cooperation in the field of regulations as a means of promoting trade.
TildeMODEL v2018

Der EWSA würde es begrüßen, der erforderlichen Bereitstellung eines angemessenen Liqui­ditätsmechanismus für die metallverarbeitende Industrie mehr Gewicht zu geben, zumal hier insbesondere KMU betroffen sind.
The EESC would welcome a stronger emphasis on the need to provide adequate liquidity mechanisms for the manufacturing industry, especially in this sector where SMEs are concerned.
TildeMODEL v2018

Er empfahl, den wirtschaftlichen und sozialen Aspekten mehr Gewicht zu geben und den Kostenanstieg zu begrenzen, vor allem durch das einzige Förderinstrument "Preis für Kohlenstoff".
It has recommended a stronger focus on economic and social aspects and on curbing rising costs, above all through carbon pricing, which should be the only support instrument used.
TildeMODEL v2018

Es ist wahrscheinlich, daß einige Länder außerhalb Europas in den Regionen 1 und 2 abweichende Positionen in dieser Angelegenheit auf der Konferenz vertreten werden und den Satellitendiensten mehr Gewicht werden geben wollen.
It is likely that some countries outside the EU in regions 1 and 2 will have different positions about this issue at the conference, giving more emphasis to satellite systems.
TildeMODEL v2018

Er empfahl, den wirtschaftlichen und sozialen Aspekten mehr Gewicht zu geben und den Kostenanstieg zu begrenzen, vor allem durch das einzige Förderinstrument eines angemessenen "Preises (einer Steuer) für Kohlen­stoff".
It has recommended a stronger focus on economic and social aspects and on curbing rising costs, above all through appropriate carbon pricing (a carbon tax), which should be the only support instrument used.
TildeMODEL v2018

Er empfahl, den wirtschaftlichen und sozia­len Aspekten mehr Gewicht zu geben und den Kostenanstieg zu begrenzen, vor allem durch das einzige Förderinstrument "Preis für Kohlenstoff".
It has recommended a stronger focus on economic and social aspects and on curbing rising costs, above all through carbon pricing, which should be the only support instrument used.
TildeMODEL v2018

Er empfahl, den wirtschaftlichen und sozia­len Aspekten mehr Gewicht zu geben und den Kostenanstieg zu begrenzen, vor allem durch das einzige Förderinstrument eines angemessenen "Preises für Kohlenstoff".
It has recommended a stronger focus on economic and social aspects and on curbing rising costs, above all through appropriate carbon pricing, which should be the only support instrument used.
TildeMODEL v2018

Er wird auch die Gleichstellung von Mann und Frau im Sinne von Artikel 23 der Charta voranbringen, dem Grundsatz des Kindeswohls in nationalen Asylverfahren im Einklang mit Artikel 24 der Charta mehr Gewicht geben und das Diskriminierungsverbot nach Artikel 21 der Charta stärken.
The proposal will also enhance gender equality prescribed by Article 23 of the Charter, promote the best interests of the child principle in the asylum procedures, in line with Article 24 of the Charter, and reinforce the principle of non-discrimination as provided in Article 21 of the Charter.
TildeMODEL v2018

Er wird auch die Gleichstellung von Mann und Frau voranbringen und dem Grundsatz des Kindeswohls in nationalen Asylverfahren mehr Gewicht geben.
It will also enhance gender equality and promote the best interests of the child principle in national asylum procedures.
TildeMODEL v2018

Sie werden den regionalen Fischereiorganisationen auch mehr Gewicht geben, um destruktive Praktiken in gefährdeten Lebensräumen zu verbieten.
They will, also give RFMOs real clout in prohibiting destructive practices in vulnerable habitats.
TildeMODEL v2018

Die heute angenommene Strategie steht im Einklang mit der Priorität der Kommission, der EU international mehr Gewicht zu geben.
The strategy adopted today is in line with the Commission's priority to make the EU a stronger global actor.
TildeMODEL v2018

Er stärkt unsere demokratische Basis dadurch, dass er die Befugnisse des Parlaments ausweitet und innovative Wege findet, den nationalen Parlamenten und den europäischen Bürgern mehr Gewicht zu geben.
It strengthens our democratic base, by extending this Parliament’s powers, and by finding innovative ways to give a greater voice to national Parliaments and to Europe’s citizens.
TildeMODEL v2018