Translation of "Mehr gewicht bekommen" in English
Diese
Konferenz
hat
dadurch
auch
mehr
Gewicht
bekommen.
This
has
given
the
conference
more
weight.
Europarl v8
Der
Schutz
der
Gesundheit
in
der
Europäischen
Union
muß
unbedingt
mehr
Gewicht
bekommen.
The
importance
of
protecting
health
within
the
European
Union
must
be
emphasized.
Europarl v8
Duquesne
beginnt
mehr
Gewicht
zu
bekommen.
Duquesne
starts
gaining
weight.
OpenSubtitles v2018
So
werden
wir
mehr
Gewicht
bekommen.
That
will
be
a
better
way
to
promote
our
values.
EUbookshop v2
Unsere
Stimme
wird
im
Sicherheitsrat
noch
mehr
Gewicht
bekommen.
Our
vote
will
gain
even
more
weight
in
the
Security
Council.
ParaCrawl v7.1
In
der
Aus-
und
Weiterbildung
der
Lehrer
müssen
die
Informations-
und
Telekommunikationstechnologien
mehr
Gewicht
bekommen.
The
position
of
information
and
communications
technology
in
teacher
training
and
in-service
training
should
be
enhanced.
Europarl v8
Selbstverständlich
kann
auch
die
Geschichte
der
Mitgliedstaaten
mehr
Gewicht
bekommen,
wenn
Sie
wollen.
Of
course,
the
history
of
the
Member
States
can
also
be
strengthened,
if
you
want.
Europarl v8
Beobachter
rechnen
damit,
dass
die
Forderungen
der
korsischen
Nationalisten
nun
deutlich
mehr
Gewicht
bekommen.
Observers
note
that
the
demands
of
the
Corsican
nationalists
will
now
be
taken
more
seriously.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbraucherpolitik
und
Fragen
der
Produktsicherheit
und
der
Gesundheit
müssen
auf
allen
Ebenen
der
gesellschaftlichen
Arbeit
mehr
Gewicht
bekommen,
auch
auf
der
europäischen
Ebene.
Consumer
policy
and
questions
of
product
safety
and
health
must
be
given
greater
weight
in
political
work
at
all
levels,
including
the
European
level.
Europarl v8
Denn
nur
wenn
wir
vor
unserer
eigenen
Haustür
kehren,
werden
die
Empfehlungen
der
EU
an
Drittländer
deutlich
mehr
Gewicht
bekommen.
Only
when
we
put
our
own
house
in
order
will
the
EU's
recommendations
to
third
countries
carry
considerably
more
weight.
Europarl v8
Dank
unserer
konzertierten
Vorbereitung
und
unserer
gemeinsamen
Vertretung
ist
es
uns
in
der
Tat
gelungen,
in
der
G20
mehr
Gewicht
zu
bekommen.
Thanks
to
our
concerted
preparation
and
unified
representation,
we
have
indeed
increased
our
weight
in
the
G20.
Europarl v8
Unseres
Erachtens
ist
das
Parlament
ein
Organ,
das
bei
jeder
Art
wirtschaftlicher
Analyse
oder
Vorausschau
mehr
Gewicht
bekommen
muss.
We
believe
that
Parliament
is
an
institution
that
should
have
a
greater
say
in
all
types
of
analysis
and
economic
forecasting.
Europarl v8
Die
Anerkennung
der
unbezahlten
und
informellen
Arbeit
von
Frauen
muss
in
der
europäischen
Politik
mehr
Gewicht
bekommen.
The
unpaid
and
informal
work
done
by
women
deserves
greater
recognition
in
European
policies.
Europarl v8
Das
Ziel
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts,
das
durch
den
Unionsvertrag
mehr
Gewicht
bekommen
hat,
zwingt
uns
dazu,
die
Erhaltung
und
Ansiedlung
mittelständischer
Produktionsbetriebe
sowie
von
Dienstleistungs-
und
Handelsunternehmen
im
ländlichen
Raum
neu
zu
überdenken.
The
aim
of
economic
and
social
cohesion,
which
has
been
given
extra
weight
by
the
Union
Treaty,
challenges
us
to
rethink
our
ideas
on
how
and
where
SMEs/SMIs,
services
and
businesses
should
be
maintained
and
established
in
rural
areas.
TildeMODEL v2018
Wie
sich
die
Einführung
der
neuen
Technologien
auf
die
Beschäftigung
auswirkt,
hängt
auch
davon
ab,
in
welcher
Weise
in
den
größeren
Unternehmen
die
Interessenkonflikte
zwischen
Aktionären
(hier
spielen
die
Investmentfonds
eine
immer
bedeutendere
Rolle),
Management
(insbesondere
die
Technostrukturen),
Abnehmern
bzw.
Zulieferern
(die
aufgrund
der
erwähnten
Kooperationsnetze
immer
mehr
Gewicht
bekommen)
und
Arbeitnehmern
gelöst
werden.
The
employment
impact
of
new
technologies
also
depends
on
the
way
conflicts
of
interests
in
larger
companies
are
solved
between
shareholders
(and
here
investment
funds
are
assuming
increasing
importance),
managers
(especially
the
senior
technical
staff),
customers,
suppliers
(whose
influence
is
growing
as
a
result
of
the
above-mentioned
network
operations)
and
workers.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat,
also
das
Gremium,
in
dem
die
Staats-
und
Regierungschefs
zusammentreten,
hat
mehr
Gewicht
bekommen,
und
zwar
schon
vor
dem
Vertrag
von
Lissabon,
mit
dem
das
Amt
des
ständigen
Präsidenten
geschaffen
und
dadurch
die
Einsatzfähigkeit
und
Stabilität
des
Europäischen
Rates
erhöht
wurden.
The
body
that
brings
the
national
chiefs
together
-
the
European
Council
-
has
been
gaining
importance
even
before
the
Lisbon
Treaty
made
it
more
operational
and
stable
by
the
creation
of
the
office
of
its
permanent
President.
TildeMODEL v2018
Die
bestehenden
Einrichtungen
zur
Förderung
einer
ganz
heitlichen
Regionalentwicklung
mußten
zwar
einige
unvermeidliche
kritische
Bemerkungen
einstecken,
aber
es
wurde
allgemein
anerkannt,
daß
sie
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Stützung
der
örtlichen
Beschäftigungsinitiativen
leisten,
und
daß
dieser
Beitrag
in
Zukunft
sogar
noch
mehr
Gewicht
bekommen
könnte.
Although
there
were,
inevitably,
some
criticisms
of
existing
bodies
created
for
comprehensive
regional
development,
their
contribution
in
support
of
local
employment
initiatives
was
recognised
as
being
of
great
actual
and
possibly
even
greater
potential
importance.
EUbookshop v2
Auf
grund
des
tiefgreifenden
Strukturwandels
in
der
Arbeitsorganisation
der
Unternehmen
und
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
der
Einführung
der
neuen
Technologien
haben
berufliche
Erstausbildung
und
Weiterbildung
noch
mehr
Gewicht
bekommen
als
in
der
Vergangenheit.
As
this
broader
European
market
gradually
comes
into
being,
standards
of
living
are
likely
to
rise,
all
the
more
so
in
countries
where
earnings
are
low
today.
EUbookshop v2
Fangen
Sie
an,
jeden
Tag
wie
vorher
zu
essen
-
Sie
werden
noch
mehr
Gewicht
bekommen.
Begin
to
eat
every
day
as
before
-
you
will
gain
even
more
weight.
CCAligned v1
In
einer
großen
Koalition
könnte
das
Thema
KI
mehr
Gewicht
bekommen,
als
die
Wahlprogramme
hätten
vermuten
lassen.
In
a
grand
coalition,
the
topic
of
AI
could
get
more
weight
than
the
election
programs
would
have
suggested.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Jahr
erwartet
gespendet
die
Verleihung
des
8.
Memorial
Ferruccio
Giovanardi
an
den
Athleten,
die
mehr
Gewicht
bekommen.
Expected
this
year
the
award
of
the
8th
Memorial
Ferruccio
Giovanardi
donated
to
the
athlete
who
will
get
more
emphasis.
ParaCrawl v7.1
Dabei
profitiert
"Our
Little
Sister"
eigentlich
davon,
dass
um
die
Personen
etwas
mehr
Farbe
gezeichnet
wurde,
wodurch
sie
mehr
Gewicht
bekommen
und
vor
allem
auch
die
vielen
komplexen
Gefühle
gut
transportieren
können.
And
this
although
"Our
Little
Sister"
actually
benefits
from
the
fact
that
there
is
more
color
drawn
around
the
individuals,
giving
them
more
weight
for
the
story
while
also
transporting
the
many
complex
emotions
well.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
ist
die
Gruppe,
die
mehr
Gewicht
bekommen
1800mg
täglich
diese
Säure
Schuppen
signifikant
im
Vergleich
zur
Zuckerpille
Team.
The
result
is
the
group
that
obtain
1800mg
of
this
acid
every
day
lost
more
weight
significantly
compared
to
the
sugar
pill
team.
ParaCrawl v7.1
Damit
die
vielen
Erzeugerorganisationen
(etwa
60
zugelassene
Erzeugerorganisationen)
in
den
Verhandlungen
über
Preise
und
Mengen
mehr
Gewicht
bekommen,
müssen
sich
letztere
ebenso
wie
die
Genossenschaften
(die
mehr
als
Hälfte
der
in
Frankreich
gelieferten
Milch
ausmachen),
unbedingt
in
schlagkräftigen
und
möglichst
wenigen
Verbänden
von
Milcherzeugerorganisationen
bündeln.
In
order
to
give
more
weight
to
the
excessive
number
of
producer
organisations
(approx.
60
authorised
POs)
in
price
and
volume
negotiations,
the
POs
as
well
as
the
cooperatives
(representing
more
than
50%
of
milk
deliveries
in
France)
should
imperatively
be
regrouped
effectively
and
in
the
fewest
possible
Associations
of
Producer
Organisations.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
Wien
1237
zur
freien
Reisstadt
ernannt
worden
war,
sollte
seine
bis
dahin
sowieso
schon
wirtschaftspolitische
Vormachtstellung
nochmal
mehr
Gewicht
bekommen
in
der
Auseinandersetzung
um
seine
Herrschaft.
After
Vienna
was
named
as
a
free
district
town
in
the
year
1237,
its
political-economic
supremacy
should
get
even
more
important
in
the
debate
for
its
authority.
ParaCrawl v7.1