Übersetzung für "Mehr gewicht geben" in Englisch
Herr
Franz
schlägt
vor,
den
Schlussfolgerungen
mehr
Gewicht
zu
geben.
Mr
Franz
proposed
strengthening
the
conclusions.
TildeMODEL v2018
Koordinierte
Bemühungen
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Gemeinschaft
können
solchen
Maßnahmen
mehr
Gewicht
geben.
With
the
Treaty
on
European
Union,
Com
munity
action
in
public
health
has
been
given
a
specific
legal
basis.
EUbookshop v2
Die
Initianten
wollten
dem
Sicherheitsaspekt
sowie
der
Attraktivität
mehr
Gewicht
geben.
The
people
who
initiated
the
event
wanted
to
put
more
emphasis
on
safety
as
well
as
entertainment.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil:
Lassen
Sie
uns
bei
unseren
Entscheidungen
den
Stimmen
der
Verbraucher
mehr
Gewicht
geben!
We
should
be
doing
exactly
the
opposite,
and
ensuring
that
the
voice
of
consumers
is
heard
more
clearly
during
our
decision-making
processes.
Europarl v8
Herr
NILSSON
spricht
sich
dafür
aus,
dem
Kapitel
Umwelt
mehr
Gewicht
zu
geben;
Mr
Nilsson,
on
the
need
to
strengthen
the
environmental
aspect;
TildeMODEL v2018
Ziel
ist
es,
den
Produzenten
mehr
Gewicht
zu
geben
und
die
Milchproduktion
nachhaltig
zu
sichern.
The
aim
is
to
give
producers
more
clout
and
to
secure
milk
production
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
über
UnterstützerInnen,
die
diesem
Katalog
mit
ihrer
Unterschrift
mehr
Gewicht
geben.
We
are
happy
about
supporters
who
give
more
weight
to
this
catalog
with
their
signature.
CCAligned v1
Sie
benötigen
mehr
Gewicht
geben,
um
andere
zu
achten,
dass
Ihr
eigenes
gutes?
Do
you
give
more
weight
to
please
others
that
your
own
good?
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
derzeit
mit
dem
Kollegen
Hahn
darüber
im
Gespräch,
wie
wir
in
der
laufenden
Finanzperiode
Regionalprogramme
etwas
stärker
noch
an
energetischen
Zielen
ausrichten
-
er
unterstützt
diese
Überlegung
ausdrücklich
-
und
wie
wir
in
der
nächsten
Finanzperiode
mit
den
nächsten
Förderprogrammen
dem
Thema
Energie
und
Gebäude
mehr
Gewicht
geben
können.
We
are
currently
in
talks
with
Commissioner
Hahn
concerning
how
regional
programmes
can
be
oriented
more
towards
energy
goals
in
the
current
financial
period
-
he
has
given
his
express
support
to
this
idea
-
and
how
we
can
use
the
forthcoming
funding
programmes
to
give
greater
priority
to
the
subject
of
energy
and
buildings
in
the
next
financial
period.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Kommission
und
auch
uns
im
Europäischen
Parlament
im
Haushaltsausschuß
auf,
dem
Thema
vielleicht
mehr
Gewicht
zu
geben.
I
would
urge
the
Commission
and
also
Parliament's
Committee
on
Budgets
to
attach
greater
importance
to
this
issue.
Europarl v8
Wie
die
SEC
und
die
New
Yorker
Börse
sollten
wir
die
unverhältnismäßige
Anhäufung
von
Informationen
und
Einfluss
bei
einigen
großen
Akteuren
in
der
Kette
von
Finanzmaklern
und
Beratern,
die
an
der
Ausübung
der
Stimmrechte
der
Aktionäre
in
Unternehmen
beteiligt
sind,
aufmerksam
verfolgen
and
nicht
spontan
genau
diesen
Aktionären
mehr
Gewicht
geben.
Like
the
SECSI
and
the
New
York
Stock
Exchange,
we
should
be
alert
to
the
disproportionate
accumulation
of
information
and
influence
by
some
large
players
in
the
chain
of
intermediaries
and
advisors
involved
in
the
exercise
of
shareholders'
voting
rights
in
companies,
and
not
react
impulsively
by
giving
added
weight
to
those
very
shareholders.
Europarl v8
Einige
Leute
versuchen
ja,
Lissabon
neu
zu
formen,
um
den
sozial-
und
umweltpolitischen
Zielen
mehr
Gewicht
zu
geben,
und
das
zu
Lasten
der
schwierigen,
aber
notwendigen
wirtschaftspolitischen
Entscheidungen.
Some
people
are
trying
to
recast
Lisbon
to
place
more
emphasis
on
the
social
and
environmental
goals
at
the
expense
of
the
hard
economic
decisions
that
are
required.
Europarl v8
Daher
wird
die
bevorstehende
Quotenüberprüfung
den
derzeit
unterrepräsentierten
Ländern
mehr
Gewicht
geben
müssen,
insbesondere
den
dynamischen
Schwellenländern
der
Welt.
Therefore,
the
upcoming
quota
review
will
have
to
give
a
greater
weight
to
countries
that
are
currently
underrepresented,
particular
the
world’s
dynamic
emerging
economies.
News-Commentary v14
Der
Ausschuß
befürwortet
den
Ansatz
der
Kommission,
der
Zusammenarbeit
im
Regelungsbereich
mehr
Gewicht
zu
geben,
um
den
Warenaustausch
zu
fördern.
The
Committee
supports
the
Commission's
approach
of
giving
priority
to
achieving
cooperation
in
the
field
of
regulations
as
a
means
of
promoting
trade.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
würde
es
begrüßen,
der
erforderlichen
Bereitstellung
eines
angemessenen
Liquiditätsmechanismus
für
die
metallverarbeitende
Industrie
mehr
Gewicht
zu
geben,
zumal
hier
insbesondere
KMU
betroffen
sind.
The
EESC
would
welcome
a
stronger
emphasis
on
the
need
to
provide
adequate
liquidity
mechanisms
for
the
manufacturing
industry,
especially
in
this
sector
where
SMEs
are
concerned.
TildeMODEL v2018
Er
empfahl,
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Aspekten
mehr
Gewicht
zu
geben
und
den
Kostenanstieg
zu
begrenzen,
vor
allem
durch
das
einzige
Förderinstrument
"Preis
für
Kohlenstoff".
It
has
recommended
a
stronger
focus
on
economic
and
social
aspects
and
on
curbing
rising
costs,
above
all
through
carbon
pricing,
which
should
be
the
only
support
instrument
used.
TildeMODEL v2018
Es
ist
wahrscheinlich,
daß
einige
Länder
außerhalb
Europas
in
den
Regionen
1
und
2
abweichende
Positionen
in
dieser
Angelegenheit
auf
der
Konferenz
vertreten
werden
und
den
Satellitendiensten
mehr
Gewicht
werden
geben
wollen.
It
is
likely
that
some
countries
outside
the
EU
in
regions
1
and
2
will
have
different
positions
about
this
issue
at
the
conference,
giving
more
emphasis
to
satellite
systems.
TildeMODEL v2018
Er
empfahl,
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Aspekten
mehr
Gewicht
zu
geben
und
den
Kostenanstieg
zu
begrenzen,
vor
allem
durch
das
einzige
Förderinstrument
eines
angemessenen
"Preises
(einer
Steuer)
für
Kohlenstoff".
It
has
recommended
a
stronger
focus
on
economic
and
social
aspects
and
on
curbing
rising
costs,
above
all
through
appropriate
carbon
pricing
(a
carbon
tax),
which
should
be
the
only
support
instrument
used.
TildeMODEL v2018
Er
empfahl,
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Aspekten
mehr
Gewicht
zu
geben
und
den
Kostenanstieg
zu
begrenzen,
vor
allem
durch
das
einzige
Förderinstrument
"Preis
für
Kohlenstoff".
It
has
recommended
a
stronger
focus
on
economic
and
social
aspects
and
on
curbing
rising
costs,
above
all
through
carbon
pricing,
which
should
be
the
only
support
instrument
used.
TildeMODEL v2018
Er
empfahl,
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Aspekten
mehr
Gewicht
zu
geben
und
den
Kostenanstieg
zu
begrenzen,
vor
allem
durch
das
einzige
Förderinstrument
eines
angemessenen
"Preises
für
Kohlenstoff".
It
has
recommended
a
stronger
focus
on
economic
and
social
aspects
and
on
curbing
rising
costs,
above
all
through
appropriate
carbon
pricing,
which
should
be
the
only
support
instrument
used.
TildeMODEL v2018
Er
wird
auch
die
Gleichstellung
von
Mann
und
Frau
im
Sinne
von
Artikel
23
der
Charta
voranbringen,
dem
Grundsatz
des
Kindeswohls
in
nationalen
Asylverfahren
im
Einklang
mit
Artikel
24
der
Charta
mehr
Gewicht
geben
und
das
Diskriminierungsverbot
nach
Artikel
21
der
Charta
stärken.
The
proposal
will
also
enhance
gender
equality
prescribed
by
Article
23
of
the
Charter,
promote
the
best
interests
of
the
child
principle
in
the
asylum
procedures,
in
line
with
Article
24
of
the
Charter,
and
reinforce
the
principle
of
non-discrimination
as
provided
in
Article
21
of
the
Charter.
TildeMODEL v2018
Er
wird
auch
die
Gleichstellung
von
Mann
und
Frau
voranbringen
und
dem
Grundsatz
des
Kindeswohls
in
nationalen
Asylverfahren
mehr
Gewicht
geben.
It
will
also
enhance
gender
equality
and
promote
the
best
interests
of
the
child
principle
in
national
asylum
procedures.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
den
regionalen
Fischereiorganisationen
auch
mehr
Gewicht
geben,
um
destruktive
Praktiken
in
gefährdeten
Lebensräumen
zu
verbieten.
They
will,
also
give
RFMOs
real
clout
in
prohibiting
destructive
practices
in
vulnerable
habitats.
TildeMODEL v2018
Die
heute
angenommene
Strategie
steht
im
Einklang
mit
der
Priorität
der
Kommission,
der
EU
international
mehr
Gewicht
zu
geben.
The
strategy
adopted
today
is
in
line
with
the
Commission's
priority
to
make
the
EU
a
stronger
global
actor.
TildeMODEL v2018
Er
stärkt
unsere
demokratische
Basis
dadurch,
dass
er
die
Befugnisse
des
Parlaments
ausweitet
und
innovative
Wege
findet,
den
nationalen
Parlamenten
und
den
europäischen
Bürgern
mehr
Gewicht
zu
geben.
It
strengthens
our
democratic
base,
by
extending
this
Parliament’s
powers,
and
by
finding
innovative
ways
to
give
a
greater
voice
to
national
Parliaments
and
to
Europe’s
citizens.
TildeMODEL v2018