Translation of "Welche wir haben" in English

Welche Lektion haben wir daraus gelernt?
What are the lessons to be learnt?
Europarl v8

Welche Garantien haben wir in dieser Hinsicht?
What guarantees do we have with regard to this?
Europarl v8

Welche Optionen haben wir für die sichere Lagerung von abgebrannten Kernbrennstoffen?
What are the options for storing spent nuclear fuel more safely?
Europarl v8

Welche Konzessionen haben wir als Gegenleistung für dies alles gemacht?
What concessions did we make in exchange for all this?
Europarl v8

Welche Einstellung haben wir zur Größe von Inselregionen?
How are we going to decide on the size of island regions?
Europarl v8

Welche Alternative haben wir dann als Vertreter der europäischen Bürgerinnen und Bürger?
What is our alternative, then, as representatives of European citizens?
Europarl v8

Wir müssen daher gemeinsam handeln und überlegen, welche Optionen wir haben.
We therefore need to get our act together and consider what options are available.
Europarl v8

Welche Fortschritte haben wir seitdem gemacht?
Well, how much progress have we made to date?
Europarl v8

Welche Lösungsmöglichkeiten haben wir nun bereits erarbeitet?
What remedies have we come up with?
Europarl v8

Ich möchte, dass völlig klar ist, welche Alternativen wir haben.
I want it to be quite clear what alternative we are facing.
Europarl v8

Welche Lektionen haben wir aus unserer Geschichte gelernt?
What lessons from our history have we learnt?
Europarl v8

Welche Möglichkeiten haben wir nach Ansicht meiner Fraktion?
What are our options according to my group?
Europarl v8

Welche Garantien haben wir, dass die Beitrittskandidaten diesen Verhaltenskodex gewissenhaft befolgen?
What guarantees will we have that the candidate countries will be able to respect this Code of Conduct properly?
Europarl v8

Welche Auffassung haben wir vom Menschen?
What is our conception of the human being?
Europarl v8

Welche Erfolge haben wir erreicht, auf die wir so stolz sein können?
What do we have to be so pleased and proud about?
Europarl v8

Welche Gründe haben wir hier gehört?
What grounds have we heard here?
Europarl v8

Welche Prioritäten haben wir uns für die unmittelbare Zukunft gesetzt?
What are our priorities for the immediate future?
Europarl v8

In der Kommentarleiste kann man uns mitteilen, welche Videos wir übersehen haben.
Let us know in the comment sections if you know of videos we have missed.
GlobalVoices v2018q4

Welche Pflicht haben wir, die andere uns aufgezwungen haben?
What need have we of what others have conjured up?
Wikipedia v1.0

Lass uns besprechen, welche Möglichkeiten wir haben.
Let's discuss our options.
Tatoeba v2021-03-10

Aber die eigentliche Frage ist, welche Lektion haben wir gelernt?
And the real question is, what lessons did we learn?
TED2020 v1

Anhand von Etappenzielen lässt sich feststellen, welche Fortschritte wir gemacht haben.
Intermediate milestones allow us to judge our progress.
TildeMODEL v2018

Brr, welche Temperatur haben wir draußen?
Brr. Boys, what's the temperature outside? Exactly zero.
OpenSubtitles v2018

Dann sollten wir welche da haben, falls jemand die Sache überprüft.
I think we better have some around in case they decide to check out the story.
OpenSubtitles v2018

Zuerst müssen wir überlegen, welche Alternativen wir haben.
Now, first, we must consider the alternatives that are open to us.
OpenSubtitles v2018

Wir kämpfen mit Gewehren, falls wir welche haben.
We'll fight with guns, if we have them.
OpenSubtitles v2018

Welche Möglichkeit haben wir jetzt, Captain?
What choice do we have now, captain?
OpenSubtitles v2018

Kontrollraum, hier Nr. 2. Welche Sichtweite haben wir auf dem Meer?
Control Room. 'What visual range do you have out to sea?
OpenSubtitles v2018

Unter diesen Gegenständen, welche wir beide benutzt haben?
Among things and objects we both touched? Which still bear the memory of our breath?
OpenSubtitles v2018

Du weißt, welche Schulden wir haben.
You know how many debts we have.
OpenSubtitles v2018