Translation of "Welches wir" in English
Welches
Verhältnis
hatten
wir
zu
Herrn
Gaddafi,
bevor
die
Bombenangriffe
begannen?
What
were
our
relations
like
with
Mr
Gaddafi
before
the
bombing
began?
Europarl v8
Drittens:
Welches
Einsparungspotenzial
haben
wir?
Thirdly:
what
potential
is
open
to
us
to
make
savings?
Europarl v8
Daran
sieht
man,
auf
welches
Niveau
wir
gesunken
sind.
This
shows
how
low
we
have
stooped.
Europarl v8
Welches
Ergebnis
werden
wir
also
erzielen?
And
what
will
be
the
result
of
all
this?
Europarl v8
Aber
welches
Fazit
können
wir
aus
der
Geschichte
ziehen?
But
what
conclusion
can
we
draw
from
the
story?
Europarl v8
Welches
Europa
sind
wir
im
Begriff
aufzubauen?
What
kind
of
Europe
are
we
building?
Europarl v8
Welches
Signal
senden
wir
damit
an
die
übrige
Welt
aus?
What
kind
of
signal
are
we
sending
to
the
rest
of
the
world?
Europarl v8
Wir
müssen
die
Debatte
darüber
weiterführen,
welches
Europa
wir
aufbauen
wollen.
There
must
be
an
proper
ongoing
debate
on
the
kind
of
Europe
we
want
to
build.
Europarl v8
Ich
möchte
daran
erinnern,
welches
Ziel
wir
mit
diesen
Leitlinien
verfolgen.
Allow
me,
ladies
and
gentlemen,
to
remind
you
of
our
objectives
in
these
guidelines.
Europarl v8
Ich
möchte
fragen,
welches
Signal
geben
wir
diesen
Ländern
Ende
2002?
I
would
like
to
ask
what
signal
we
will
be
giving
these
countries
at
the
end
of
2002.
Europarl v8
Ich
bitte
um
Klarstellung,
welches
Verfahren
wir
jetzt
anwenden.
I
ask
you
to
clarify
which
procedure
we
are
now
using.
Europarl v8
Schließlich
sollten
wir
noch
einmal
darüber
nachdenken,
welches
Europa
wir
wollen.
Lastly,
we
need
to
examine
again
what
sort
of
Europe
we
want.
Europarl v8
Hier
stellt
sich
eine
Grundsatzfrage:
welches
Europa
streben
wir
an?
This
raises
a
question
of
principles
-
what
sort
of
Europe
do
we
want?
Europarl v8
Ich
frage
mich,
welches
heuchlerische
Spiel
wir
eigentlich
spielen.
I
wonder
what
kind
of
hypocritical
game
we
are
playing.
Europarl v8
Welches
Signal
würden
wir
mit
einer
derart
automatischen
Veränderung
der
Struktur
aussenden?
What
message
would
we
give
out
with
such
an
automatic
change
of
structure?
Europarl v8
Wir
evaluieren,
wo
wir
stehen
und
welches
Potenzial
wir
haben.
We
are
evaluating
where
we
stand
and
what
we
have
the
potential
to
do.
Europarl v8
Und
statt
eines
Geldabflusses
bekommen
wir
welches
hinein.
And
instead
of
an
outflow,
you
are
now
getting
a
net
inflow.
TED2020 v1
Es
gibt
kein
potenzielles
Schlachtfeld,
welches
wir
nicht
betreten
könnten.
There
is
no
battle
space
the
U.S.
Military
cannot
access.
TED2020 v1
Der
Boom
wird
auch
davon
beeinflusst,
welches
Auto
wir
fahren.
The
boom
is
fueled
by
what
we
drive,
too.
GlobalVoices v2018q4
Dies
ist
das
Erbe,
welches
wir
den
zukünftigen
Generationen
hinterlassen.
This
is
the
legacy
we
are
leaving
to
future
generations.
TED2013 v1.1
Und
das
ist
ein
Problem,
welches
wir
lösen
müssen.
And
this
is
a
problem
that
we
need
to
solve.
TED2020 v1
Nochmals:
Welches
Potenzial
möchten
wir
denn
nun
abrufen?
So
again,
which
potential
do
we
want
to
bring
out?
TED2020 v1
Weißt
du,
welches
Jahr
wir
haben?
Do
you
know
what
year
it
is?
Tatoeba v2021-03-10
Tom
lieh
uns
Geld,
wenn
wir
welches
brauchten.
Tom
lent
us
money
when
we
needed
it.
Tatoeba v2021-03-10
Welches
Italien
werden
wir
nach
dem
4.
März
sehen?
What
kind
of
Italy
will
we
see
after
March
4?
News-Commentary v14
Aber
wir
müssen
entscheiden,
welches
Vermächtnis
wir
hinterlassen
wollen.
But
it's
up
to
us
to
decide
which
legacy
we
want
to
attach
our
flag
to.
TED2020 v1
Ich
frage
mich,
welches
gemeinsame
Vermächtnis
wir
der
nächsten
Generation
hinterlassen.
I
do
wonder
what
legacy
all
of
us
will
leave
for
the
next
generation?
TED2020 v1