Translation of "Welche wir" in English

Welche Lektion haben wir daraus gelernt?
What are the lessons to be learnt?
Europarl v8

Welche Garantien haben wir in dieser Hinsicht?
What guarantees do we have with regard to this?
Europarl v8

Zum Abschluss möchte ich darauf eingehen, welche Schlussfolgerungen wir ziehen müssen.
The final matter concerns the conclusions.
Europarl v8

Also: Welche Strukturen wollen wir denn tatsächlich aufbauen?
Therefore, what structures do we actually want to set up?
Europarl v8

Welche Lösungen streben wir an, wenn es um gesellschaftliche Randgruppen geht?
What kind of solutions are we looking for if it comes to the marginalised communities?
Europarl v8

Welche Auswirkungen wir das Ihrer Ansicht haben?
What do you think the impact of that will be?
Europarl v8

Über welche Inhalte reden wir hier?
But what content are we talking about here?
Europarl v8

Welche Fischereiflotte wollen wir für die Zukunft?
What will tomorrow's fishing fleet be?
Europarl v8

Ich kann noch kurz sagen, welche Änderungsanträge wir annehmen und welche nicht.
I should also say something briefly about which amendments we are accepting and which we are not.
Europarl v8

Was liegt denn in Zukunft vor uns, und welche Lehren brauchen wir?
What does the future hold for us, then, and what lessons must we learn?
Europarl v8

Wir stellen weder Antipersonenminen her, noch verkaufen wir welche.
We neither produce nor sell anti-personnel mines.
Europarl v8

Der Beschäftigungsbericht macht sehr deutlich, welche Krankheiten wir noch überwinden müssen.
The employment profile makes the ills we have to overcome very clear.
Europarl v8

Welche Konsequenzen müssen wir nun daraus ziehen?
What conclusions should we draw from this?
Europarl v8

Welche Mitgliedstaaten können wir als schlechte Schüler bezeichnen?
Which Member States could be picked out as the bad pupils?
Europarl v8

Ich habe bereits gesagt, welche Änderungsanträge wir annehmen und welche nicht.
I have told you which amendments we can and cannot accept.
Europarl v8

Zunächst einmal möchte ich sagen, welche Änderungsanträge wir annehmen können.
Let me begin by telling you which amendments we can accept.
Europarl v8

Welche Qualität streben wir für unsere Verbraucher an?
What level of quality do we want for our consumers?
Europarl v8

Welche Produkte können wir auf die nationale Ebene zurückgeben?
Which products could be returned to the national level?
Europarl v8

Welche Antwort können wir den Bürgern Europas geben?
What response can we give to Europe's citizens?
Europarl v8

Aber welche Aufgaben verleihen wir - Mitgliedstaaten und Politiker - Herrn Solana?
But what kinds of means are we - Member States and politicians - giving to Mr Solana?
Europarl v8

Welche Quellen werden wir benutzen, um eine solche Liste zu erstellen?
What sources are we going to use to produce such a list?
Europarl v8

Wir müssen deshalb ganz klar festlegen, welche Richtung wir einschlagen wollen.
We must therefore be very clear on the orientation to which we want to commit ourselves.
Europarl v8

Über welche Ressourcen verfügen wir gegenwärtig, um Wissen hervorzubringen?
What resources do we have, at the present time, to generate knowledge?
Europarl v8

Daher müssen wir abwarten, welche Richtlinien wir für das Fünfte Rahmenprogramm festlegen.
We must therefore see what guidelines we should set for the Fifth Framework Programme.
Europarl v8

Mit diesem Beschluß haben wir deutlich gemacht, welche Richtung wir einschlagen.
In adopting that resolution, we made it clear which direction we were taking.
Europarl v8

Welche Rolle spielen wir als Parlament?
What is our role here as a Parliament?
Europarl v8

Dann möge jeder sagen, welche Posten wir aufgeben oder verschieben können.
Then everyone can tell us which operations are to be cancelled or postponed.
Europarl v8

Welche Konsequenzen müssen wir nun aus dieser wirtschaftspolitischen Situation ziehen?
What conclusions can be drawn from this situation in terms of economic policy?
Europarl v8

Es stellt sich jetzt die Frage, welche Schlußfolgerungen wir ziehen müssen.
The question now is what conclusions we should draw.
Europarl v8