Translation of "Welche wir" in English
Welche
Lektion
haben
wir
daraus
gelernt?
What
are
the
lessons
to
be
learnt?
Europarl v8
Welche
Garantien
haben
wir
in
dieser
Hinsicht?
What
guarantees
do
we
have
with
regard
to
this?
Europarl v8
Zum
Abschluss
möchte
ich
darauf
eingehen,
welche
Schlussfolgerungen
wir
ziehen
müssen.
The
final
matter
concerns
the
conclusions.
Europarl v8
Also:
Welche
Strukturen
wollen
wir
denn
tatsächlich
aufbauen?
Therefore,
what
structures
do
we
actually
want
to
set
up?
Europarl v8
Welche
Lösungen
streben
wir
an,
wenn
es
um
gesellschaftliche
Randgruppen
geht?
What
kind
of
solutions
are
we
looking
for
if
it
comes
to
the
marginalised
communities?
Europarl v8
Welche
Auswirkungen
wir
das
Ihrer
Ansicht
haben?
What
do
you
think
the
impact
of
that
will
be?
Europarl v8
Über
welche
Inhalte
reden
wir
hier?
But
what
content
are
we
talking
about
here?
Europarl v8
Welche
Fischereiflotte
wollen
wir
für
die
Zukunft?
What
will
tomorrow's
fishing
fleet
be?
Europarl v8
Ich
kann
noch
kurz
sagen,
welche
Änderungsanträge
wir
annehmen
und
welche
nicht.
I
should
also
say
something
briefly
about
which
amendments
we
are
accepting
and
which
we
are
not.
Europarl v8
Was
liegt
denn
in
Zukunft
vor
uns,
und
welche
Lehren
brauchen
wir?
What
does
the
future
hold
for
us,
then,
and
what
lessons
must
we
learn?
Europarl v8
Wir
stellen
weder
Antipersonenminen
her,
noch
verkaufen
wir
welche.
We
neither
produce
nor
sell
anti-personnel
mines.
Europarl v8
Der
Beschäftigungsbericht
macht
sehr
deutlich,
welche
Krankheiten
wir
noch
überwinden
müssen.
The
employment
profile
makes
the
ills
we
have
to
overcome
very
clear.
Europarl v8
Welche
Konsequenzen
müssen
wir
nun
daraus
ziehen?
What
conclusions
should
we
draw
from
this?
Europarl v8
Welche
Mitgliedstaaten
können
wir
als
schlechte
Schüler
bezeichnen?
Which
Member
States
could
be
picked
out
as
the
bad
pupils?
Europarl v8
Ich
habe
bereits
gesagt,
welche
Änderungsanträge
wir
annehmen
und
welche
nicht.
I
have
told
you
which
amendments
we
can
and
cannot
accept.
Europarl v8
Zunächst
einmal
möchte
ich
sagen,
welche
Änderungsanträge
wir
annehmen
können.
Let
me
begin
by
telling
you
which
amendments
we
can
accept.
Europarl v8
Welche
Qualität
streben
wir
für
unsere
Verbraucher
an?
What
level
of
quality
do
we
want
for
our
consumers?
Europarl v8
Welche
Produkte
können
wir
auf
die
nationale
Ebene
zurückgeben?
Which
products
could
be
returned
to
the
national
level?
Europarl v8
Welche
Antwort
können
wir
den
Bürgern
Europas
geben?
What
response
can
we
give
to
Europe's
citizens?
Europarl v8
Aber
welche
Aufgaben
verleihen
wir
-
Mitgliedstaaten
und
Politiker
-
Herrn
Solana?
But
what
kinds
of
means
are
we
-
Member
States
and
politicians
-
giving
to
Mr
Solana?
Europarl v8
Welche
Quellen
werden
wir
benutzen,
um
eine
solche
Liste
zu
erstellen?
What
sources
are
we
going
to
use
to
produce
such
a
list?
Europarl v8
Wir
müssen
deshalb
ganz
klar
festlegen,
welche
Richtung
wir
einschlagen
wollen.
We
must
therefore
be
very
clear
on
the
orientation
to
which
we
want
to
commit
ourselves.
Europarl v8
Über
welche
Ressourcen
verfügen
wir
gegenwärtig,
um
Wissen
hervorzubringen?
What
resources
do
we
have,
at
the
present
time,
to
generate
knowledge?
Europarl v8
Daher
müssen
wir
abwarten,
welche
Richtlinien
wir
für
das
Fünfte
Rahmenprogramm
festlegen.
We
must
therefore
see
what
guidelines
we
should
set
for
the
Fifth
Framework
Programme.
Europarl v8
Mit
diesem
Beschluß
haben
wir
deutlich
gemacht,
welche
Richtung
wir
einschlagen.
In
adopting
that
resolution,
we
made
it
clear
which
direction
we
were
taking.
Europarl v8
Welche
Rolle
spielen
wir
als
Parlament?
What
is
our
role
here
as
a
Parliament?
Europarl v8
Dann
möge
jeder
sagen,
welche
Posten
wir
aufgeben
oder
verschieben
können.
Then
everyone
can
tell
us
which
operations
are
to
be
cancelled
or
postponed.
Europarl v8
Welche
Konsequenzen
müssen
wir
nun
aus
dieser
wirtschaftspolitischen
Situation
ziehen?
What
conclusions
can
be
drawn
from
this
situation
in
terms
of
economic
policy?
Europarl v8
Es
stellt
sich
jetzt
die
Frage,
welche
Schlußfolgerungen
wir
ziehen
müssen.
The
question
now
is
what
conclusions
we
should
draw.
Europarl v8