Translation of "Wir haben geredet" in English

Wir haben genug geredet, lassen Sie uns handeln.
Mr President, that is enough talk: let us act.
Europarl v8

Über Indonesien, über Osttimor, über Burma haben wir bereits geredet.
We have already spoken about Indonesia, East Timor and Burma.
Europarl v8

Hast du Tom erzählt, worüber wir geredet haben?
Did you tell Tom what we talked about?
Tatoeba v2021-03-10

Außer es geschieht ein Wunder wie das, über das wir geredet haben.
Except for a miracle. Like the other one we were talking about.
OpenSubtitles v2018

Aber über das Parken haben wir schon geredet.
But we've already discussed the parking.
OpenSubtitles v2018

Wir haben geredet und versucht, uns gegenseitig zu beeindrucken.
We done a little talking and we done a few stunts, we tried to impress one another.
OpenSubtitles v2018

Aber das hat nichts mit dem zu tun, worüber wir geredet haben.
But that has nothing to do with what we were discussing.
OpenSubtitles v2018

Wir haben viel geredet und viel darüber nachgedacht... - Und?
We've been doing a lot of talking and a lot of thinking... and?
OpenSubtitles v2018

Dann bin ich zu ihm gegangen, und wir haben geredet.
I went to his cage and we talked.
OpenSubtitles v2018

Ach ja, ich glaube, wir haben nicht viel geredet.
Actually, I don't think we did much talking.
OpenSubtitles v2018

Ich find's gut, dass wir drüber geredet haben.
I'm glad we had this talk, man.
OpenSubtitles v2018

Es war besser, als wir nicht geredet haben.
I liked it better when we didn't talk.
OpenSubtitles v2018

Hast du das Ding dabei, über das wir geredet haben?
You able to bring the thing we talked about?
OpenSubtitles v2018

Wir haben darüber geredet, zu heiraten und Kinder zu bekommen.
We were talking about getting married, having kids.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe erst, wenn wir geredet haben!
I'm not leaving until we talk!
OpenSubtitles v2018

Wir haben wirklich geredet, und ich glaube, wir haben es überwunden.
We really... We talked, and I think we got past it.
OpenSubtitles v2018

Mit der Witwe haben wir schon geredet.
We've already talked to the widow.
OpenSubtitles v2018

Das ist der neue Bezugsrahmen, von dem wir geredet haben.
That new paradigm we talked about, this is it.
OpenSubtitles v2018

Wir haben länger nicht geredet, daher wollte ich dich besuchen.
I know you're upset that we haven't talked in a while, so I was thinking of stopping by the house.
OpenSubtitles v2018

Ruf den Richter an, von dem wir geredet haben.
Call that judge we were talking about.
OpenSubtitles v2018

Gut, aber wir haben geredet, ich habe es Ihnen genau beschrieben.
Sure, but we talked, I described it, I gave you a full description.
OpenSubtitles v2018

Erinnerst du dich, worüber wir geredet haben?
Do you remember what we talked about?
OpenSubtitles v2018

Sieh mal, darüber haben wir geredet.
Look, we talked about this.
OpenSubtitles v2018

Ich bin froh, dass wir geredet haben.
I'm glad we talked.
OpenSubtitles v2018

Darüber haben wir doch geredet, Diego.
But we talked about this.
OpenSubtitles v2018

Maze, wir haben darüber geredet und außerdem...
Maze, we talked about this and besides...
OpenSubtitles v2018

Rhonda, zeig ihm, worüber wir geredet haben.
Rhonda, show him what we're talking about.
OpenSubtitles v2018

Hey, ich bin froh, dass wir darüber geredet haben.
Hey, I'm glad we talked.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nur geredet, Harriet.
We were only talking.
OpenSubtitles v2018

Schön, dass wir drüber geredet haben.
Yep. Glad we had this talk.
OpenSubtitles v2018