Translation of "Weiterhin versuchen" in English

Das Cedefop sollte weiterhin versuchen, das Spektrum seiner Tätigkeiten zu verringern.
Cedefop should continue to search for ways to reduce the breadth of its activity portfolio.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird weiterhin versuchen, die bestehenden Mobilitätsbeschränkungen zu beseitigen.
The Commission will continue to try and remove the remaining barriers to mobility.
TildeMODEL v2018

Vielleicht ist der springende Punkt, es weiterhin zu versuchen.
Maybe the point is to keep trying.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde weiterhin versuchen, das zu verhindern.
And you should know that I'll keep trying to prevent you from getting sick.
OpenSubtitles v2018

Was meinst du mit "weiterhin versuchen"?
What do you mean, "keep trying"?
OpenSubtitles v2018

Wenn das so ist, werde ich es weiterhin versuchen.
Oh, okay, well, in that case I will keep trying.
OpenSubtitles v2018

Ich werde weiterhin versuchen die Eltern des Mädchens zu kontaktieren.
I'll keep trying to contact the girl's parents.
OpenSubtitles v2018

Dann schätze ich, dass du es weiterhin versuchen solltest.
Then I guess you'd better keep trying.
OpenSubtitles v2018

Ihr wollt sie retten, damit sie weiterhin versuchen können, uns umzulegen?
You want to save them so they can keep trying to kill us?
OpenSubtitles v2018

Die Kommission hat auch weiterhin bei den Versuchen zur Reform des Weltwährungssystems mitgewirkt.
The Commission continued to play its part in moves to reform the international monetary system.
EUbookshop v2

Wir werden das Teilnehmerprofil weiterhin beobachten und versuchen, eine bessere Ausgewogenheit sicherzustellen.
Funding is an integral part of the solution to this problem, and there is no need for me to remind Parliament that that is indeed the major problem we face in reaching the objective.
EUbookshop v2

Ich werde weiterhin versuchen, die Leute hier drin vor Verletzungen zu schützen.
I'll try to keep people from getting hurt in here.
OpenSubtitles v2018

Wir versuchen weiterhin es zu verfolgen.
We're still trying to track it down.
OpenSubtitles v2018

Wenn das Problem weiterhin auftritt, versuchen Sie folgendes:
If the problem persists, try the following:
ParaCrawl v7.1

Insofern muss er vielleicht weiterhin versuchen, sie vom Gegenteil zu überzeugen.
In this sense, maybe he has to keep trying to convince them that the opposite is the case.
ParaCrawl v7.1

Wie auch immer, wir werden weiterhin versuchen, ihn zu überzeugen.
However, we will go on trying to convince him.
ParaCrawl v7.1

Der Autopilot wird auch weiterhin versuchen die von Turbulenz induzierten Rollbewegungen auszugleichen.
The autopilot will also continue to compensate for turbulence-induced roll movements.
ParaCrawl v7.1

Wenn das problem weiterhin auftritt, versuchen Sie Folgendes:
If the problem still occurs, try the following:
ParaCrawl v7.1

Die Welt könnt ihr nämlich weiterhin versuchen zu retten,
You can still keep trying to save the world!
CCAligned v1

Wenn das Problem weiterhin besteht, versuchen Sie bitte einen der folgenden Schritte:
If this was unsuccessful, try one of the following steps:
CCAligned v1

Wir werden versuchen weiterhin vor viele interessante!
We will try to continue there is still a lot of interesting!
CCAligned v1

Wenn Sie weiterhin Fehlermeldung erhalten, versuchen Sie es mit der nächsten Methode.
If you continue to receive error message, then try with next method.
ParaCrawl v7.1

Aber ihr könnt es natürlich weiterhin gern versuchen.
But you are very much welcome to carry on trying.
ParaCrawl v7.1

Auch andere Unternehmen versuchen weiterhin, eigene MOCVD-Anlagen bei ihren Kunden zu qualifizieren.
Additional companies continue to attempt to qualify their own MOCVD tools with customers.
ParaCrawl v7.1

Die Banken versuchen weiterhin, durch ihre Marionetten, die Neue Weltordnung einzuführen.
The banks continue, through their puppets, to try to bring about the New World Order .
ParaCrawl v7.1