Translation of "Versuchen" in English
Das
ist
gar
nicht
so
einfach,
aber
jedenfalls
werde
ich
es
versuchen.
It
is
not
that
simple,
but
I
will
try
my
hand
at
it
in
any
case.
Europarl v8
Versuchen
Sie,
eine
verantwortungsvollere
Energie-
und
Energieversorgungspolitik
zu
erarbeiten.
Try
to
develop
a
more
responsible
EU
policy
on
energy
and
energy
supplies.
Europarl v8
Ich
möchte
versuchen,
noch
einige
konkrete
Fragen
zu
beantworten.
I
would
like
to
try
and
answer
some
specific
questions.
Europarl v8
Wir
werden
jedoch
versuchen,
diese
Erwartungen
zu
erfüllen.
But
we
will
try
to
go
and
do
what
these
expectations
require
from
us.
Europarl v8
Doch
wir
werden
versuchen,
den
Frühwarnaspekt
in
Zukunft
noch
stärker
zu
berücksichtigen.
However,
we
will
try
to
reinforce
the
early
prevention
side
in
the
future.
Europarl v8
Ich
werde
meinerseits
versuchen,
Ihnen
einige
nähere
Erläuterungen
zu
geben.
I
am
going
to
try,
in
turn,
to
give
you
some
clarifications.
Europarl v8
In
einer
solchen
Zeit
wird
der
Haushaltsausschuss
versuchen,
eine
kooperative
Haltung
anzunehmen.
In
a
period
such
as
this,
the
Committee
on
Budgets
will
seek
to
adopt
a
cooperative
attitude.
Europarl v8
Also
lassen
Sie
uns
versuchen,
beide
Grundsätze
irgendwie
zu
vereinen.
So
let
us
try
to
reconcile
both
principles
in
a
way.
Europarl v8
Wir
versuchen,
die
Verbraucher
zu
schützen,
soweit
es
geht.
We
are
trying
to
protect
consumers
as
far
as
possible.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
forschen
und
versuchen,
in
dieser
Forschung
verantwortungsbewusst
zu
sein.
Let
us
conduct
research
and
try
to
be
responsible
in
this
research.
Europarl v8
Herr
Präsident,
lassen
Sie
uns
versuchen,
aus
dieser
Situation
zu
lernen.
Mr
President,
let
us
try
and
learn
from
this
situation.
Europarl v8
Wir
können
jedoch
nicht
gleichzeitig
versuchen,
das
Wachstum
anzuregen.
However,
we
cannot
try
and
stimulate
growth
at
the
same
time.
Europarl v8
Bemühen
wir
uns
gemeinsam
und
versuchen
wir,
das
richtige
Gleichgewicht
zu
finden.
So
let
us
work
together
and
try
to
find
the
right
balance.
Europarl v8
Ich
werde
versuchen,
zusätzliche
Beispiele
als
Antwort
auf
Ihre
Fragen
zu
bringen.
I
will
try
to
give
additional
examples
in
response
to
your
questions.
Europarl v8
Wir
sollten
ebenfalls
versuchen,
das
Problem
mit
dem
Rechnungsabschluss
zu
lösen.
We
should
also
help
to
sort
out
the
accounting
clearance
problem.
Europarl v8
Bitte
tun
Sie
etwas,
um
zu
versuchen,
das
Problem
zu
lösen.
Please
now
get
on
with
trying
to
sort
it
out.
Europarl v8
Denn
genau
diese
versuchen,
den
vereinten
europäischen
Geist
zu
zerstören.
They
are
the
ones
who
are
attempting
to
corrode
the
unified
European
spirit.
Europarl v8
Nun
versuchen
sie
gerade,
ihr
verletztes
Interesse
zu
rächen.
They
are
now
seeking
to
avenge
their
hurt
interests.
Europarl v8
Könnten
wir
bitte
versuchen,
eine
für
alle
glückliche
Lösung
zu
finden?
Could
we
try
and
find
a
happy
medium,
please.
Europarl v8
Ansonsten
werden
viele
Menschen
versuchen,
diese
Herausforderung
zu
umgehen.
Otherwise,
many
people
could
attempt
to
evade
this
challenge.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
versuchen
noch
immer,
mit
den
Nachwirkungen
der
Krise
zurechtzukommen.
The
Member
States
are
still
struggling
to
cope
with
the
aftermath
of
the
crisis.
Europarl v8
Sie
versuchen,
den
Mitgliedstaaten
eine
wahre
Zwangsjacke
zu
verpassen.
They
are
trying
to
impose
a
veritable
straitjacket
on
the
Member
States.
Europarl v8
Ich
bin
gern
bereit,
etwas
zu
versuchen
und
mehr
zu
tun;
I
am
more
than
happy
to
try
and
do
more;
Europarl v8
Ich
werde
jedoch
versuchen,
diese
Zeit
fair
und
gleichmäßig
aufzuteilen.
However,
I
will
try
to
divide
that
time
fairly
and
evenly.
Europarl v8
Sie
haben
zwei,
vielleicht
versuchen
Sie
es
mit
dem
anderen.
You
have
two,
could
you
try
the
other
one.
Europarl v8
Wem
versuchen
sie
hier
was
vorzumachen?
Who
are
they
trying
to
kid?
Europarl v8
Gleichzeitig
müssen
wir
versuchen,
Landwirtschaftsbetriebe
wettbewerbsfähig
zu
machen.
At
the
same
time
we
must
seek
to
make
farming
businesses
competitive.
Europarl v8
Dennoch
müssen
wir
als
Parlament
natürlich
versuchen
zu
gestalten.
However,
we
as
a
Parliament
must
of
course
attempt
to
do
something
about
it.
Europarl v8
Wir
haben
aber
auch
Probleme,
die
wir
zu
lösen
versuchen
sollten.
But
we
have
some
problems
which
we
should
try
to
resolve.
Europarl v8
Ich
werde
nun
versuchen,
Ihnen
eine
kurze
Begründung
zu
liefern.
I
shall
now
try
briefly
to
explain
why.
Europarl v8