Translation of "Wir versuchen" in English

Wir werden jedoch versuchen, diese Erwartungen zu erfüllen.
But we will try to go and do what these expectations require from us.
Europarl v8

Doch wir werden versuchen, den Frühwarnaspekt in Zukunft noch stärker zu berücksichtigen.
However, we will try to reinforce the early prevention side in the future.
Europarl v8

Wir versuchen, die Verbraucher zu schützen, soweit es geht.
We are trying to protect consumers as far as possible.
Europarl v8

Bemühen wir uns gemeinsam und versuchen wir, das richtige Gleichgewicht zu finden.
So let us work together and try to find the right balance.
Europarl v8

Wir sollten ebenfalls versuchen, das Problem mit dem Rechnungsabschluss zu lösen.
We should also help to sort out the accounting clearance problem.
Europarl v8

Könnten wir bitte versuchen, eine für alle glückliche Lösung zu finden?
Could we try and find a happy medium, please.
Europarl v8

Gleichzeitig müssen wir versuchen, Landwirtschaftsbetriebe wettbewerbsfähig zu machen.
At the same time we must seek to make farming businesses competitive.
Europarl v8

Wir haben aber auch Probleme, die wir zu lösen versuchen sollten.
But we have some problems which we should try to resolve.
Europarl v8

Das würde dann der europäischen Entwicklung entsprechen, die wir zu schaffen versuchen.
I think the very least we could do is have a study carried out so that we would base our decision on facts as they affect the citizen of the Union.
Europarl v8

Herr Titley und Herr Lambrias, wir versuchen, den Albanern zu helfen.
I can tell Mr Titley and Mr Lambrias that we are trying to help the Albanians.
Europarl v8

Wir können versuchen, ihn zu evaluieren, wenn Sie wollen.
We can try to evaluate it, if you want.
Europarl v8

Wir versuchen, uns an die Realität zu halten.
We try to live in the real world.
Europarl v8

Wie wollen wir versuchen, dazu Stellung zu nehmen?
How are we to take a view on this?
Europarl v8

Wir müssen jetzt versuchen, noch etwas zu retten.
What we now have to do is try to salvage something from it.
Europarl v8

Wir sollten nicht versuchen, diesen Wandel aufzuhalten.
We should not seek to stop those changes.
Europarl v8

Wir sollten nicht versuchen, Dinge aus Gründen der Harmonisierung schlechthin zu vereinheitlichen.
We should not try to harmonize things for the sake of harmonization.
Europarl v8

Um wieviel Prozent wollen wir eigentlich versuchen zu reduzieren?
What percentage reduction do we actually want to try to achieve?
Europarl v8

Wir müssen versuchen, das schnellste und einfachste Verfahren auszuwählen.
What we must seek to do is establish the fastest and simplest procedure possible.
Europarl v8

Ich glaube, daß wir das zumindest versuchen werden.
And I think we are at least going to try to achieve that.
Europarl v8

Wir versuchen, jeden einzelnen Fall zu klären.
We are trying to clarify every case.
Europarl v8

Herr Präsident, wir werden versuchen, uns etwas klarer auszudrücken.
Mr President, we are going to try to make this a little clearer.
Europarl v8

Vielleich sollten wir versuchen, einige kreativere, radikale Lösungen zu finden.
Perhaps we should try to find some more creative radical solutions.
Europarl v8

Wir versuchen herauszufinden, was ein Beschluß und was eine Entschließung ist.
We are attempting to establish what constitutes the proposal for a decision and what constitutes the motion for a resolution.
Europarl v8

Wir versuchen hier ganz bewußt, Horizonte zu öffnen.
We are deliberately trying to open up new horizons there.
Europarl v8

Einerseits versuchen wir, den Wettbewerb zu stärken.
What we are trying to do is, one the one hand, to impose competition.
Europarl v8

Wir versuchen außerdem, Transparenz herzustellen.
We are also trying to impose transparency.
Europarl v8

In diesem Sinne sollten wir versuchen, den Europahaushalt den Wählern näherzubringen.
In that spirit, we should be trying to bring the European budget closer to the electorate.
Europarl v8

Wir werden eher versuchen, die von unserer Vorgängerin etablierte Politik bestmöglich fortzusetzen.
We will rather try to pursue the policy established by our predecessor in the best possible manner.
Europarl v8

Deshalb versuchen wir im Bericht bestimmte Dinge auf andere Art zu sagen.
That is why we are trying to say certain things in the report in a different way.
Europarl v8

Wir versuchen eine gemeinschaftliche Haltung auf europäischer Ebene zu finden.
We are trying to find a joint position at the European level.
Europarl v8