Translation of "Wir sollten versuchen" in English
Wir
sollten
ebenfalls
versuchen,
das
Problem
mit
dem
Rechnungsabschluss
zu
lösen.
We
should
also
help
to
sort
out
the
accounting
clearance
problem.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
versuchen,
diesen
Wandel
aufzuhalten.
We
should
not
seek
to
stop
those
changes.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
versuchen,
Dinge
aus
Gründen
der
Harmonisierung
schlechthin
zu
vereinheitlichen.
We
should
not
try
to
harmonize
things
for
the
sake
of
harmonization.
Europarl v8
Vielleich
sollten
wir
versuchen,
einige
kreativere,
radikale
Lösungen
zu
finden.
Perhaps
we
should
try
to
find
some
more
creative
radical
solutions.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
sollten
wir
versuchen,
den
Europahaushalt
den
Wählern
näherzubringen.
In
that
spirit,
we
should
be
trying
to
bring
the
European
budget
closer
to
the
electorate.
Europarl v8
Vielleicht
sollten
wir
mit
Versuchen
starten,
Europa
zu
"entschröderisieren".
Maybe
we
should
start
with
attempts
to
'de-Schröderise'
Europe.
Europarl v8
Zuerst
Griechenland:
Wir
sollten
nicht
versuchen,
die
Geschichte
umzuschreiben.
First,
Greece:
let
us
not
try
to
re-write
history.
Europarl v8
Wir
sollten
versuchen,
die
noch
vorhandenen
Hindernisse
so
schnell
wie
möglich
abzubauen.
We
should
strive
to
remove
existing
barriers
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Natürlich
sollten
wir
versuchen,
eine
bestmögliche
Partnerschaft
mit
ihr
aufzubauen.
Naturally,
we
should
aim
to
establish
the
best
possible
partnership
with
them.
Europarl v8
Wir
sollten
versuchen,
das
zu
verhindern.
Let
us
try
to
avoid
that.
Europarl v8
Wir
sollten
versuchen,
das
gelassen
zu
nehmen.
Let
us
try
to
keep
calm
about
this.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
versuchen,
nur
irgendwie
so
ein
Schlupfloch
zu
finden.
We
should
not
merely
try
to
find
some
sort
of
hiding
place,
Mr
Chichester.
Europarl v8
Wir
sollten
auch
versuchen,
die
Beschlüsse
gemeinsam
zu
fassen.
We
should
also
attempt
to
come
to
decisions
together.
Europarl v8
Ich
möchte
sagen,
daß
wir
versuchen
sollten,
eine
Lösung
zu
finden.
What
I
want
to
say
is
that
we
should
try
to
find
a
solution.
Europarl v8
Ich
stimme
zu,
wir
sollten
versuchen,
hier
Verbesserungsmöglichkeiten
zu
nutzen.
I
agree
that
we
should
in
this
case
take
advantage
of
the
opportunities
for
improvement.
Europarl v8
Wir
sollten
versuchen
zu
definieren,
was
europäischer
Mehrwert
besagt.
Let
us
try
to
define
what
European
value
added
is.
Europarl v8
Wir
sollten
versuchen,
diese
Vereinbarung
auf
die
Beitrittskandidatenländer
auszudehnen.
We
ought
to
try
to
extend
this
agreement
to
the
candidate
countries.
Europarl v8
Wir
sollten
versuchen,
den
Sieben-Punkte-Plan
von
El
Baradei
in
die
Tat
umzusetzen.
We
should
be
trying
to
put
the
El
Baradei
seven-point
plan
into
practice.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
versuchen,
die
Türkei
zum
Beitritt
zu
überreden.
We
should
not
try
to
trick
Turkey
into
joining
the
EU.
Europarl v8
Wir
sollten
versuchen,
die
Gespräche
zu
nutzen,
um
regionale
Blöcke
aufzulösen.
We
should
try
and
use
the
talks
to
break
any
regional
blocs.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sollten
wir
versuchen,
ein
ähnliches
System
einzuführen.
We
should,
in
my
view,
try
to
implement
a
similar
system.
Europarl v8
Wir
sollten
versuchen,
unsere
Informationsprogramme
aufrechtzuerhalten.
We
must
see
that
we
keep
our
information
programmes.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
versuchen,
diese
Rechtsvorschrift
in
Frage
zu
stellen.
We
should
not
try
to
call
into
question
this
piece
of
legislation.
Europarl v8
Gleichzeitig
sollten
wir
versuchen,
Verhandlungen
im
Nahen
Osten
zu
erreichen.
At
the
same
time,
let
us
try
to
obtain
negotiations
with
the
Middle
East.
Europarl v8
Deshalb
sollten
wir
versuchen,
diesem
anderen
Iran
die
Hand
zu
reichen.
It
is
to
this
other
Iran,
then,
that
we
should
try
to
stretch
out
a
hand.
Europarl v8
Wir
sollten
versuchen,
auch
dort
unseren
Beitrag
dazu
zu
leisten.
We
should
try
to
make
our
contribution
there
too.
Europarl v8
Wir
sollten
gemeinsam
versuchen,
Doppelgleisigkeiten
bei
Beschwerden
auszuräumen.
We
should
try,
together,
to
get
rid
of
double-tracking
when
it
comes
to
dealing
with
complaints.
Europarl v8
Vor
allem
sollten
wir
versuchen,
wieder
zu
den
Fakten
zurückzukehren.
First
and
foremost,
we
should
try
to
get
back
to
the
facts.
Europarl v8
Wir
sollten
daher
versuchen,
im
Rahmen
unserer
Möglichkeiten
zu
bleiben.
So
let
us
try
to
operate
within
our
means.
Europarl v8
Zunächst
sollten
wir
versuchen,
diese
Gelder
in
der
Finanziellen
Vorausschau
zu
finden.
I
would
prefer
us
to
first
of
all
try
to
find
the
funds
within
the
financial
perspective.
Europarl v8