Translation of "Wir sollten versuchen" in English

Wir sollten ebenfalls versuchen, das Problem mit dem Rechnungsabschluss zu lösen.
We should also help to sort out the accounting clearance problem.
Europarl v8

Wir sollten nicht versuchen, diesen Wandel aufzuhalten.
We should not seek to stop those changes.
Europarl v8

Wir sollten nicht versuchen, Dinge aus Gründen der Harmonisierung schlechthin zu vereinheitlichen.
We should not try to harmonize things for the sake of harmonization.
Europarl v8

Vielleich sollten wir versuchen, einige kreativere, radikale Lösungen zu finden.
Perhaps we should try to find some more creative radical solutions.
Europarl v8

In diesem Sinne sollten wir versuchen, den Europahaushalt den Wählern näherzubringen.
In that spirit, we should be trying to bring the European budget closer to the electorate.
Europarl v8

Vielleicht sollten wir mit Versuchen starten, Europa zu "entschröderisieren".
Maybe we should start with attempts to 'de-Schröderise' Europe.
Europarl v8

Zuerst Griechenland: Wir sollten nicht versuchen, die Geschichte umzuschreiben.
First, Greece: let us not try to re-write history.
Europarl v8

Wir sollten versuchen, die noch vorhandenen Hindernisse so schnell wie möglich abzubauen.
We should strive to remove existing barriers as soon as possible.
Europarl v8

Natürlich sollten wir versuchen, eine bestmögliche Partnerschaft mit ihr aufzubauen.
Naturally, we should aim to establish the best possible partnership with them.
Europarl v8

Wir sollten versuchen, das zu verhindern.
Let us try to avoid that.
Europarl v8

Wir sollten versuchen, das gelassen zu nehmen.
Let us try to keep calm about this.
Europarl v8

Wir sollten nicht versuchen, nur irgendwie so ein Schlupfloch zu finden.
We should not merely try to find some sort of hiding place, Mr Chichester.
Europarl v8

Wir sollten auch versuchen, die Beschlüsse gemeinsam zu fassen.
We should also attempt to come to decisions together.
Europarl v8

Ich möchte sagen, daß wir versuchen sollten, eine Lösung zu finden.
What I want to say is that we should try to find a solution.
Europarl v8

Ich stimme zu, wir sollten versuchen, hier Verbesserungsmöglichkeiten zu nutzen.
I agree that we should in this case take advantage of the opportunities for improvement.
Europarl v8

Wir sollten versuchen zu definieren, was europäischer Mehrwert besagt.
Let us try to define what European value added is.
Europarl v8

Wir sollten versuchen, diese Vereinbarung auf die Beitrittskandidatenländer auszudehnen.
We ought to try to extend this agreement to the candidate countries.
Europarl v8

Wir sollten versuchen, den Sieben-Punkte-Plan von El Baradei in die Tat umzusetzen.
We should be trying to put the El Baradei seven-point plan into practice.
Europarl v8

Wir sollten nicht versuchen, die Türkei zum Beitritt zu überreden.
We should not try to trick Turkey into joining the EU.
Europarl v8

Wir sollten versuchen, die Gespräche zu nutzen, um regionale Blöcke aufzulösen.
We should try and use the talks to break any regional blocs.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach sollten wir versuchen, ein ähnliches System einzuführen.
We should, in my view, try to implement a similar system.
Europarl v8

Wir sollten versuchen, unsere Informationsprogramme aufrechtzuerhalten.
We must see that we keep our information programmes.
Europarl v8

Wir sollten nicht versuchen, diese Rechtsvorschrift in Frage zu stellen.
We should not try to call into question this piece of legislation.
Europarl v8

Gleichzeitig sollten wir versuchen, Verhandlungen im Nahen Osten zu erreichen.
At the same time, let us try to obtain negotiations with the Middle East.
Europarl v8

Deshalb sollten wir versuchen, diesem anderen Iran die Hand zu reichen.
It is to this other Iran, then, that we should try to stretch out a hand.
Europarl v8

Wir sollten versuchen, auch dort unseren Beitrag dazu zu leisten.
We should try to make our contribution there too.
Europarl v8

Wir sollten gemeinsam versuchen, Doppelgleisigkeiten bei Beschwerden auszuräumen.
We should try, together, to get rid of double-tracking when it comes to dealing with complaints.
Europarl v8

Vor allem sollten wir versuchen, wieder zu den Fakten zurückzukehren.
First and foremost, we should try to get back to the facts.
Europarl v8

Wir sollten daher versuchen, im Rahmen unserer Möglichkeiten zu bleiben.
So let us try to operate within our means.
Europarl v8

Zunächst sollten wir versuchen, diese Gelder in der Finanziellen Vorausschau zu finden.
I would prefer us to first of all try to find the funds within the financial perspective.
Europarl v8