Translation of "Versuchen zu" in English
Wir
werden
jedoch
versuchen,
diese
Erwartungen
zu
erfüllen.
But
we
will
try
to
go
and
do
what
these
expectations
require
from
us.
Europarl v8
Wir
versuchen,
die
Verbraucher
zu
schützen,
soweit
es
geht.
We
are
trying
to
protect
consumers
as
far
as
possible.
Europarl v8
Bitte
tun
Sie
etwas,
um
zu
versuchen,
das
Problem
zu
lösen.
Please
now
get
on
with
trying
to
sort
it
out.
Europarl v8
Ansonsten
werden
viele
Menschen
versuchen,
diese
Herausforderung
zu
umgehen.
Otherwise,
many
people
could
attempt
to
evade
this
challenge.
Europarl v8
Ich
bin
gern
bereit,
etwas
zu
versuchen
und
mehr
zu
tun;
I
am
more
than
happy
to
try
and
do
more;
Europarl v8
Gleichzeitig
müssen
wir
versuchen,
Landwirtschaftsbetriebe
wettbewerbsfähig
zu
machen.
At
the
same
time
we
must
seek
to
make
farming
businesses
competitive.
Europarl v8
Dennoch
müssen
wir
als
Parlament
natürlich
versuchen
zu
gestalten.
However,
we
as
a
Parliament
must
of
course
attempt
to
do
something
about
it.
Europarl v8
Herr
Titley
und
Herr
Lambrias,
wir
versuchen,
den
Albanern
zu
helfen.
I
can
tell
Mr
Titley
and
Mr
Lambrias
that
we
are
trying
to
help
the
Albanians.
Europarl v8
Wir
können
versuchen,
ihn
zu
evaluieren,
wenn
Sie
wollen.
We
can
try
to
evaluate
it,
if
you
want.
Europarl v8
Wie
wollen
wir
versuchen,
dazu
Stellung
zu
nehmen?
How
are
we
to
take
a
view
on
this?
Europarl v8
Wir
müssen
jetzt
versuchen,
noch
etwas
zu
retten.
What
we
now
have
to
do
is
try
to
salvage
something
from
it.
Europarl v8
Um
wieviel
Prozent
wollen
wir
eigentlich
versuchen
zu
reduzieren?
What
percentage
reduction
do
we
actually
want
to
try
to
achieve?
Europarl v8
Ich
werde
versuchen,
meine
Aufgabe
zu
erfüllen.
I
shall
now
try
to
perform
my
duties.
Europarl v8
Kritiker
dieser
Richtlinie
werden
sicher
versuchen,
neue
Wege
zu
finden.
Critics
of
this
directive
will
no
doubt
try
to
find
new
ways.
Europarl v8
Dies
sollte
man
versuchen,
gemeinsam
deutlich
zu
machen.
We
should
try
together
to
make
this
clear.
Europarl v8
Vielleicht
sollten
wir
mit
Versuchen
starten,
Europa
zu
"entschröderisieren".
Maybe
we
should
start
with
attempts
to
'de-Schröderise'
Europe.
Europarl v8
Wo
es
möglich
ist,
werde
ich
versuchen,
Ihre
Fragen
zu
beantworten.
I
will
attempt
to
answer
your
questions,
where
possible.
Europarl v8
Wir
versuchen,
Antworten
darauf
zu
geben.
We
will
try
to
provide
answers
to
this.
Europarl v8
Deshalb
möchten
wir
versuchen,
einige
Dinge
zu
klären.
We
are
therefore
going
to
try
to
clarify
a
few
things.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
mutiger
sein
und
versuchen,
die
Dinge
zu
ändern.
We
therefore
need
to
be
bolder
in
order
to
try
and
turn
things
around.
Europarl v8
Darum
bitte,
Frau
Kommissarin,
versuchen
Sie,
das
zu
verbessern.
Therefore,
Commissioner,
I
would
ask
you
to
try
to
make
improvements
in
this
regard.
Europarl v8
Wir
versuchen,
dieses
Problem
zu
bewerten.
We
are
trying
to
assess
this
problem.
Europarl v8
Ich
werde
versuchen,
das
jetzt
zu
tun.
I
will
try
to
do
this
now.
Europarl v8
Versuchen
wir
zu
einer
Einigung
zu
kommen.
Let
us
try
to
come
to
an
agreement.
Europarl v8
Glauben
Sie
mir,
Frau
Keller,
wir
versuchen,
das
zu
tun.
Believe
me,
Mrs
Keller,
we
are
trying
to
do
that.
Europarl v8
Wir
haben
gewisse
Strategien,
um
zu
versuchen,
diesen
Menschen
zu
helfen.
We
have
certain
policies
to
try
to
assist
these
people.
Europarl v8
Ich
verstehe
nicht,
warum
hier
Kollegen
versuchen,
mich
zu
unterbrechen.
I
do
not
understand
why
colleagues
are
trying
to
interrupt
me.
Europarl v8
Zusammen
mit
der
Kommission
müssen
wir
versuchen,
den
Fremdenverkehr
zu
fördern.
We
need
to
work
with
the
Commission
to
boost
the
tourism
industry.
Europarl v8