Translation of "Versuchen zu klären" in English

Deshalb möchten wir versuchen, einige Dinge zu klären.
We are therefore going to try to clarify a few things.
Europarl v8

Inzwischen können unsere Dienste versuchen, die Situation zu klären, Frau Kommissarin.
In the meantime, Commissioner, our services can attempt to clarify the situation.
Europarl v8

Versuchen, mein Leben zu klären.
Try and get myself organised.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich daher kurz versuchen, diese Angelegenheit zu klären.
We are a political body, and we do not have an academic task to perform here: we are here to develop political will and to put it to effect.
EUbookshop v2

Ich muss versuchen, das Ganze zu klären!
I can't. I have to stay and figure it out.
OpenSubtitles v2018

Wir halten das Projekt am Laufen und versuchen, die Sache zu klären.
So just keep the project afloat. We'll have to try to sort this out.
OpenSubtitles v2018

Diese Reihe von Beobachtungen versuchen wir jetzt zu klären.
It is this group of observations that we now are attempting to resolve.
OpenSubtitles v2018

Wir werden versuchen, die Sache zu klären.
We shall try to clarify the issue.
EUbookshop v2

Lässt du mich zuerst versuchen, das zu klären?
You let me try and fix this first?
OpenSubtitles v2018

In der Zwischenzeit versuchen wir zu klären, wer zum Teufel..
In the meantime, we're gonna have to figure out who the hell...
OpenSubtitles v2018

Verschiedene Studien versuchen zu klären, welche ökologischen Nischen Daspletosaurus und Gorgosaurus besetzten.
Several studies have attempted to explain niche differentiation in Daspletosaurus and Gorgosaurus.
WikiMatrix v1

Lassen Sie mich versuchen zu klären alle Fragen die Sie haben können.
Let me attempt to clear up any questions you may have.
ParaCrawl v7.1

Lass uns versuchen, das gemeinsam zu klären...
Let's try to sort this out together...
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns versuchen, das zu klären.
Let's try to sort this out.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie Ihr Telefon, werde ich versuchen zu klären, die Situation.
Leave your phone, I'll try to sort out the situation.
ParaCrawl v7.1

Statt diese sehr erbitterte Debatte zu führen, sollten wir versuchen, das Thema zu klären.
Instead of having this very acrimonious debate, we should try and clarify the issues.
Europarl v8

Die Behörden versuchen zu klären, wer dahinter steckt... bislang aber ohne Erfolg.
Authorities are trying to determine the location of these wire transfers however, have been unsuccessful at this time.
OpenSubtitles v2018

Verschiedene Studien versuchen zu klären, welche Mechanismen die direkte Konkurrenz dieser Spezies eingeschränkt haben könnten.
Several studies attempted to explain how these sympatric species could have reduced direct competition.
WikiMatrix v1

Vielleicht solltest du ihn einfach mal anrufen und versuchen, die Sache zu klären.
Maybe you should just give him a call and just, uh, try to work things out.
OpenSubtitles v2018

Falls sie Fragen in Bezug auf den Wettkampf haben werden wir versuchen sie zu klären.
If any queries or doubts whatsoever we’re here to clarify them for you.
CCAligned v1

Lassen Sie uns versuchen, dieses Problem zu klären, um Ihr Kind zu helfen.
Let's try to sort out this issue in order to help your child.
ParaCrawl v7.1

Hier versuchen wir Fragen zu klären, die während der Planung für einen Campingurlaub auftauchen können.
In the following we will try to answer some questions that might ocurr while planning a camper holiday.
CCAligned v1

Was der Citta auch lieben oder begehren mag, wir sollten versuchen, es zu klären.
Whatever the mind may love or crave, we should try to straighten it out.
ParaCrawl v7.1

Im Umweltausschuß arbeiten wir zur Zeit an einem Bericht über freiwillige Selbstverpflichtung, in dem wir versuchen zu klären, was freiwillige Selbstverpflichtungen leisten können und was sie nicht leisten können.
We in the Committee on the Environment are currently working on a report on voluntary agreements, in which we attempt to clarify what voluntary agreements can achieve and what they cannot.
Europarl v8

Ich werde morgen früh um 9.00 Uhr versuchen, Punkt 2 zu klären, falls das notwendig sein sollte, aber ich weiß wirklich nicht genau, wie Ihre Aussage in bezug auf den zweiten Punkt lautet.
I will settle for clarification on point 2 at 9 a.m. tomorrow morning if that is necessary, but I was not sure exactly what you said on the second point.
Europarl v8

Das irische Volk hat seine Bedenken zu einigen Themen zum Ausdruck gebracht, und die irische Regierung und das irische Parlament versuchen, diese Punkte zu klären.
The Irish people expressed certain concerns about some issues, and the Irish Government and Parliament are seeking clarification on those.
Europarl v8