Translation of "Versuchen zu klären" in English
Deshalb
möchten
wir
versuchen,
einige
Dinge
zu
klären.
We
are
therefore
going
to
try
to
clarify
a
few
things.
Europarl v8
Inzwischen
können
unsere
Dienste
versuchen,
die
Situation
zu
klären,
Frau
Kommissarin.
In
the
meantime,
Commissioner,
our
services
can
attempt
to
clarify
the
situation.
Europarl v8
Versuchen,
mein
Leben
zu
klären.
Try
and
get
myself
organised.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
daher
kurz
versuchen,
diese
Angelegenheit
zu
klären.
We
are
a
political
body,
and
we
do
not
have
an
academic
task
to
perform
here:
we
are
here
to
develop
political
will
and
to
put
it
to
effect.
EUbookshop v2
Ich
muss
versuchen,
das
Ganze
zu
klären!
I
can't.
I
have
to
stay
and
figure
it
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
halten
das
Projekt
am
Laufen
und
versuchen,
die
Sache
zu
klären.
So
just
keep
the
project
afloat.
We'll
have
to
try
to
sort
this
out.
OpenSubtitles v2018
Diese
Reihe
von
Beobachtungen
versuchen
wir
jetzt
zu
klären.
It
is
this
group
of
observations
that
we
now
are
attempting
to
resolve.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
versuchen,
die
Sache
zu
klären.
We
shall
try
to
clarify
the
issue.
EUbookshop v2
Lässt
du
mich
zuerst
versuchen,
das
zu
klären?
You
let
me
try
and
fix
this
first?
OpenSubtitles v2018
In
der
Zwischenzeit
versuchen
wir
zu
klären,
wer
zum
Teufel..
In
the
meantime,
we're
gonna
have
to
figure
out
who
the
hell...
OpenSubtitles v2018
Verschiedene
Studien
versuchen
zu
klären,
welche
ökologischen
Nischen
Daspletosaurus
und
Gorgosaurus
besetzten.
Several
studies
have
attempted
to
explain
niche
differentiation
in
Daspletosaurus
and
Gorgosaurus.
WikiMatrix v1
Lassen
Sie
mich
versuchen
zu
klären
alle
Fragen
die
Sie
haben
können.
Let
me
attempt
to
clear
up
any
questions
you
may
have.
ParaCrawl v7.1
Lass
uns
versuchen,
das
gemeinsam
zu
klären...
Let's
try
to
sort
this
out
together...
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
versuchen,
das
zu
klären.
Let's
try
to
sort
this
out.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
Ihr
Telefon,
werde
ich
versuchen
zu
klären,
die
Situation.
Leave
your
phone,
I'll
try
to
sort
out
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Statt
diese
sehr
erbitterte
Debatte
zu
führen,
sollten
wir
versuchen,
das
Thema
zu
klären.
Instead
of
having
this
very
acrimonious
debate,
we
should
try
and
clarify
the
issues.
Europarl v8
Die
Behörden
versuchen
zu
klären,
wer
dahinter
steckt...
bislang
aber
ohne
Erfolg.
Authorities
are
trying
to
determine
the
location
of
these
wire
transfers
however,
have
been
unsuccessful
at
this
time.
OpenSubtitles v2018
Verschiedene
Studien
versuchen
zu
klären,
welche
Mechanismen
die
direkte
Konkurrenz
dieser
Spezies
eingeschränkt
haben
könnten.
Several
studies
attempted
to
explain
how
these
sympatric
species
could
have
reduced
direct
competition.
WikiMatrix v1
Vielleicht
solltest
du
ihn
einfach
mal
anrufen
und
versuchen,
die
Sache
zu
klären.
Maybe
you
should
just
give
him
a
call
and
just,
uh,
try
to
work
things
out.
OpenSubtitles v2018
Falls
sie
Fragen
in
Bezug
auf
den
Wettkampf
haben
werden
wir
versuchen
sie
zu
klären.
If
any
queries
or
doubts
whatsoever
we’re
here
to
clarify
them
for
you.
CCAligned v1
Lassen
Sie
uns
versuchen,
dieses
Problem
zu
klären,
um
Ihr
Kind
zu
helfen.
Let's
try
to
sort
out
this
issue
in
order
to
help
your
child.
ParaCrawl v7.1
Hier
versuchen
wir
Fragen
zu
klären,
die
während
der
Planung
für
einen
Campingurlaub
auftauchen
können.
In
the
following
we
will
try
to
answer
some
questions
that
might
ocurr
while
planning
a
camper
holiday.
CCAligned v1
Was
der
Citta
auch
lieben
oder
begehren
mag,
wir
sollten
versuchen,
es
zu
klären.
Whatever
the
mind
may
love
or
crave,
we
should
try
to
straighten
it
out.
ParaCrawl v7.1
Im
Umweltausschuß
arbeiten
wir
zur
Zeit
an
einem
Bericht
über
freiwillige
Selbstverpflichtung,
in
dem
wir
versuchen
zu
klären,
was
freiwillige
Selbstverpflichtungen
leisten
können
und
was
sie
nicht
leisten
können.
We
in
the
Committee
on
the
Environment
are
currently
working
on
a
report
on
voluntary
agreements,
in
which
we
attempt
to
clarify
what
voluntary
agreements
can
achieve
and
what
they
cannot.
Europarl v8
Ich
werde
morgen
früh
um
9.00
Uhr
versuchen,
Punkt
2
zu
klären,
falls
das
notwendig
sein
sollte,
aber
ich
weiß
wirklich
nicht
genau,
wie
Ihre
Aussage
in
bezug
auf
den
zweiten
Punkt
lautet.
I
will
settle
for
clarification
on
point
2
at
9
a.m.
tomorrow
morning
if
that
is
necessary,
but
I
was
not
sure
exactly
what
you
said
on
the
second
point.
Europarl v8
Das
irische
Volk
hat
seine
Bedenken
zu
einigen
Themen
zum
Ausdruck
gebracht,
und
die
irische
Regierung
und
das
irische
Parlament
versuchen,
diese
Punkte
zu
klären.
The
Irish
people
expressed
certain
concerns
about
some
issues,
and
the
Irish
Government
and
Parliament
are
seeking
clarification
on
those.
Europarl v8