Translation of "Weiterhin nicht" in English

Es gibt keinen Grund, warum dies nicht weiterhin der Fall sein könnte.
There is no reason why this could not continue to be the case.
Europarl v8

Wir können den Steuerzahler die Rettung von Banken nicht weiterhin bezahlen lassen.
We cannot continue to have the taxpayer bailing out banks.
Europarl v8

Daher besteht weiterhin Bedarf an nicht aus ökologischem Landbau stammenden Tieren.
There is, therefore, still a need for reliance on non-organically reared animals.
DGT v2019

Leider dürfen wir auch weiterhin nicht Kommissare einzeln abwählen.
Unfortunately, we are also still not allowed to elect individual commissioners.
Europarl v8

Ansonsten kann das Parlament einem TFTP-Abkommen weiterhin nicht zustimmen.
Otherwise, Parliament will remain unable to agree to a TFTP agreement.
Europarl v8

Die Versammlung darf und soll nicht weiterhin in zwei Fronten denken.
The Assembly must not and should not be allowed to continue to think in two halves.
Europarl v8

Wir können nicht weiterhin die Köpfe in den Sand stecken.
We cannot continue to bury our heads in the sand.
Europarl v8

Die internationale Gemeinschaft kann dem nicht weiterhin zusehen.
The international community cannot allow this to go on.
Europarl v8

Human Rights Watch berichtet auch weiterhin, dass nicht-muslimische Minderheiten verfolgt werden.
Human Rights Watch continues to report that non-Muslim minorities are being persecuted.
Europarl v8

Die Europäische Union kann angesichts diese Situation nicht weiterhin einfach untätig bleiben.
The European Union cannot continue to stand idly by in this situation.
Europarl v8

Wir können uns nicht weiterhin auf eine Überwachungsrolle beschränken.
We cannot continue to simply play a monitoring role.
Europarl v8

Die Kommission kann nicht weiterhin ignorieren, was die Bürger sagen.
The Commission cannot continue to ignore what citizens are saying.
Europarl v8

Wir dürfen nicht weiterhin ausschließlich die landwirtschaftliche Großindustrie bevorteilen.
We should not continue to give preferential treatment to large-scale agro-industry alone.
Europarl v8

Kinofilme und Nachrichten werden auch weiterhin nicht unterbrochen.
As before, cinematographic works and news programmes will not be interrupted.
Europarl v8

Wir dürfen nicht weiterhin passive Beobachter der dramatischen Situation in Argentinien sein.
We cannot continue to sit by passively observing the extreme situation in Argentina.
Europarl v8

Die kapitalistische Marktwirtschaft darf nicht weiterhin die dominierende Form der Politik sein.
Market capitalism cannot continue to be the dominant form of politics.
Europarl v8

Verschweigen Sie nicht weiterhin, warum wir den Vertrag befürworten.
Do not remain silent about the reasons why we support this Treaty.
Europarl v8

Insbesondere die Europäische Union darf meines Erachtens nicht weiterhin untätig bleiben.
The European Union in particular cannot, in my opinion, continue to do nothing.
Europarl v8

Wir können unsere Probleme nicht weiterhin exportieren.
We cannot continue to export our problems.
Europarl v8

Wir können uns nicht weiterhin so viel nehmen ohne ernste Folgen zu erwarten.
We can't keep taking without expecting serious consequences as a result.
TED2020 v1

Diesbezügliche Anträge auf Zugang zu EZBDokumenten waren im Berichtsjahr weiterhin nicht sehr zahlreich .
In 2005 the number of public access requests remained limited .
ECB v1

Ich kann sie nicht weiterhin belügen.
I can't keep lying to her.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann nicht weiterhin so tun, als empfände ich nichts für dich.
I can't keep pretending that I don't have feelings for you.
Tatoeba v2021-03-10

Das potenzielle Risiko für den Menschen ist weiterhin nicht bekannt.
The potential risk for humans is still unknown.
ELRC_2682 v1

Weiterhin darf es nicht mit Pethidin (einem Schmerzmittel) kombiniert werden.
It must also not be used with pethidine (a painkiller).
ELRC_2682 v1

Weiterhin sind sie nicht in der Lage, Gleich-Verschieden-Urteile über Gesichter zu fällen.
People with this disorder cannot make any sense of faces and are unable to make same-different judgments when they are presented with pictures of different faces.
Wikipedia v1.0

Wir können nicht weiterhin so tun, als hätte Tom kein Problem.
We can't keep pretending that Tom doesn't have a problem.
Tatoeba v2021-03-10

Wir können Tom sich nicht weiterhin mit Maria treffen lassen.
We can't let Tom keep seeing Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Das potentielle Risiko für den Menschen ist weiterhin nicht bekannt.
The potential risk for humans is still unknown.
ELRC_2682 v1