Translation of "Weiterhin innerhalb" in English
Die
elektrische
AUI-Verbindung
war
jedoch
weiterhin
innerhalb
des
Equipments
enthalten.
The
electrical
AUI
connection
was
still
present
inside
the
equipment.
Wikipedia v1.0
Die
Basis
müssen
weiterhin
Fortschritte
innerhalb
des
eigenen
Territoriums
bilden".
The
basis
must
continue
to
be
domestic
action".
TildeMODEL v2018
Die
elektrische
AUI-Verbindung
war
jedoch
weiterhin
innerhalb
des
Geräts
enthalten.
The
electrical
AUI
connection
was
still
present
inside
the
equipment.
WikiMatrix v1
Wir
haben
weiterhin
keine
Gewaltenteilung
innerhalb
der
Europäischen
Gemeinschaft.
We
regret
that
there
is
little
sign
in
the
programme
of
a
desire
to
strengthen
the
European
Monetary
System.
EUbookshop v2
Weiterhin
ist
innerhalb
des
Gaspedals
1
ein
Gaspedalstellungsschalter
3
dargestellt.
Furthermore,
a
gas-pedal
position
switch
3
is
shown
within
the
gas
pedal
1.
EuroPat v2
Die
Wandlerüberbrückungskupplung
kann
weiterhin
radial
innerhalb
der
Tilgermassen
angeordnet
werden.
The
lock-up
clutch
furthermore
can
be
disposed
radially
within
the
absorber
masses.
EuroPat v2
Weiterhin
kann
die
innerhalb
des
Geschirrspülbehälters
angeordnete
Dämpfungsvorrichtung
relativ
einfach
montiert
werden.
Because
the
damping
device
is
arranged
inside
the
dishwashing
compartment
it
can
for
example
be
installed
relatively
easily.
EuroPat v2
Die
Wandlerüberbrückungskupplung
ist
weiterhin
erfindungsgemäß
radial
innerhalb
der
Tilgermassen
angeordnet.
The
lock-up
clutch
furthermore
can
be
disposed
radially
within
the
absorber
masses.
EuroPat v2
Weiterhin
ist
innerhalb
des
Hinströmbereichs
2
ein
Oxidationskatalysator
15
angeordnet.
Moreover,
an
oxidation
catalytic
converter
15
is
disposed
within
the
approach
flow
region
2
.
EuroPat v2
Weiterhin
ist
innerhalb
der
Lufttrocknereinheit
12
eine
Filtereinheit
14
vorgesehen.
A
filter
unit
14
is
also
provided
within
the
air
dryer
unit
12
.
EuroPat v2
Weiterhin
ist
innerhalb
des
Kapselungsgehäuses
1
eine
Unterbrechereinheit
der
Schaltanordnung
angeordnet.
Furthermore,
an
interrupter
unit
of
the
switching
arrangement
is
arranged
within
the
encapsulating
housing
1
.
EuroPat v2
Weiterhin
bevorzugt
ist
innerhalb
eines
Bremssystems
auch
nur
ein
einziger
Bremsentyp
verbaut.
Further
preferably,
only
one
single
brake
type
is
used
within
a
braking
system
as
well.
EuroPat v2
Weiterhin
ist
innerhalb
einer
jeden
Rotationswalze
der
Förderer
ortsfest
angeordnet.
Furthermore,
the
conveyor
is
arranged
stationarily
within
each
rotating
roller.
EuroPat v2
Weiterhin
befinden
sich
innerhalb
der
Behandlungskammer
40
Infrarot-Strahler
62a,
62b,
62c.
Also
located
within
the
treatment
chamber
40
are
infrared
radiators
62
a,
62
b,
62
c
.
EuroPat v2
Weiterhin
ist
innerhalb
der
Kupplungsmuffe
ein
Dichtring
angeordnet.
Also,
a
sealing
ring
is
disposed
in
the
coupling
sleeve.
EuroPat v2
Im
Geschäftsjahr
2018
wird
sich
weiterhin
ein
Konsolidierungstrend
innerhalb
der
wert-papierhandelnden
Institute
zeigen.
In
the
2018
financial
year,
a
consolidation
trend
will
continue
to
show
within
securities
trading
institutions.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
weiterhin
innerhalb
eines
klar
definierten
und
disziplinierten
Rahmens
für
Kapitalallokation
operieren.
We
will
continue
to
operate
within
a
clearly
defined
and
disciplined
capital
allocation
framework.
ParaCrawl v7.1
Der
Goldpreis
konsolidiert
sich
weiterhin
innerhalb
einer
Spanne.
Gold
prices
continue
to
consolidate
inside
a
range.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
die
Mine
La
Guitarra
weiterhin
innerhalb
des
Zeit-
und
Budgetrahmens
entwickeln.
We
continue
to
advance
the
La
Guitarra
mine
on
schedule
and
on
budget.
ParaCrawl v7.1
A.F.:
Die
Wörter
bewegen
sich
weiterhin
innerhalb
der
Sprache.
A.F.:
The
words
still
continue
to
function
within
language.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
von
einer
weiterhin
negativen
Entwicklung
innerhalb
des
Trendkanals
ausgegangen
werden.
Continued
negative
development
within
the
trend
channel
is
indicated.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschäftigungsquote
ist
mit
76,3
%
im
Jahr
2000
weiterhin
die
höchste
innerhalb
der
Europäischen
Union.
The
employment
rate
in
2000,
at
76.3
%,
continues
to
be
the
highest
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Freds
würden
weiterhin
innerhalb
der
paramilitärischen
Gruppen
arbeiten
und
die
MRF
mit
Informationen
versorgen.
The
Freds
would
work
inside
paramilitary
groups,
feeding
back
information
to
the
MRF.
WikiMatrix v1
Alle
Mitgliedstaaten
werden
weiterhin
ihren
Verpflichtungen
innerhalb
des
geltenden
EWS-Rahmens
in
vollem
Umfang
nachkommen.
All
member
countries
would
continue
to
meet
in
full
their
obligations
within
the
existing
margins
of
the
EMS.
EUbookshop v2
Nach
der
Jahrhundertwende
arbeitete
und
reiste
Bayramov
weiterhin
ausgiebig
innerhalb
Turkmenistans
und
in
der
ganzen
Welt.
Throughout
the
2000s,
Bayramov
continued
to
travel
and
work
extensively
both
within
Turkmenistan
and
around
the
world.
WikiMatrix v1
Der
Wettbewerb
bei
Kartenzahlungen
findet
weiterhin
nur
innerhalb
der
nationalen
Märkte
und
nicht
binnenmarktweit
statt.
Finally,
competition
in
card
payments
is
still
taking
place
in
a
fragmented
manner
within
national
markets,
rather
than
at
the
internal
market
level.
TildeMODEL v2018
Mit
Vorteil
ist
der
Ballon
weiterhin
innerhalb
des
Schlauches
in
dessen
Längsrichtung
fixiert
bzw.
befestigt.
The
balloon
is
also
advantageously
fixed
inside
the
tube
in
the
longitudinal
direction
thereof.
EuroPat v2
Die
an
der
Wood
Lane
endenden
Züge
nutzten
weiterhin
den
Bahnsteig
innerhalb
der
Schleife.
Trains
terminating
or
starting
at
Wood
Lane
continued
to
use
the
loop
platforms.
WikiMatrix v1
Deutschland
ist
bisher
gut
durch
die
Krise
gekommen
und
gilt
weiterhin
als
Wachstumslokomotive
innerhalb
des
Währungsgebiets.
Ger-
many
has
weathered
the
crisis
well
so
far
and
is
still
considered
to
be
the
growth
driver
within
the
currency
area.
ParaCrawl v7.1