Translation of "Weiterhin innerhalb" in English

Die elektrische AUI-Verbindung war jedoch weiterhin innerhalb des Equipments enthalten.
The electrical AUI connection was still present inside the equipment.
Wikipedia v1.0

Die Basis müssen weiterhin Fortschritte innerhalb des eigenen Territoriums bilden".
The basis must continue to be domestic action".
TildeMODEL v2018

Die elektrische AUI-Verbindung war jedoch weiterhin innerhalb des Geräts enthalten.
The electrical AUI connection was still present inside the equipment.
WikiMatrix v1

Wir haben weiterhin keine Gewaltenteilung innerhalb der Europäischen Gemeinschaft.
We regret that there is little sign in the programme of a desire to strengthen the European Monetary System.
EUbookshop v2

Weiterhin ist innerhalb des Gaspedals 1 ein Gaspedalstellungsschalter 3 dargestellt.
Furthermore, a gas-pedal position switch 3 is shown within the gas pedal 1.
EuroPat v2

Die Wandlerüberbrückungskupplung kann weiterhin radial innerhalb der Tilgermassen angeordnet werden.
The lock-up clutch furthermore can be disposed radially within the absorber masses.
EuroPat v2

Weiterhin kann die innerhalb des Geschirrspülbehälters angeordnete Dämpfungsvorrichtung relativ einfach montiert werden.
Because the damping device is arranged inside the dishwashing compartment it can for example be installed relatively easily.
EuroPat v2

Die Wandlerüberbrückungskupplung ist weiterhin erfindungsgemäß radial innerhalb der Tilgermassen angeordnet.
The lock-up clutch furthermore can be disposed radially within the absorber masses.
EuroPat v2

Weiterhin ist innerhalb des Hinströmbereichs 2 ein Oxidationskatalysator 15 angeordnet.
Moreover, an oxidation catalytic converter 15 is disposed within the approach flow region 2 .
EuroPat v2

Weiterhin ist innerhalb der Lufttrocknereinheit 12 eine Filtereinheit 14 vorgesehen.
A filter unit 14 is also provided within the air dryer unit 12 .
EuroPat v2

Weiterhin ist innerhalb des Kapselungsgehäuses 1 eine Unterbrechereinheit der Schaltanordnung angeordnet.
Furthermore, an interrupter unit of the switching arrangement is arranged within the encapsulating housing 1 .
EuroPat v2

Weiterhin bevorzugt ist innerhalb eines Bremssystems auch nur ein einziger Bremsentyp verbaut.
Further preferably, only one single brake type is used within a braking system as well.
EuroPat v2

Weiterhin ist innerhalb einer jeden Rotationswalze der Förderer ortsfest angeordnet.
Furthermore, the conveyor is arranged stationarily within each rotating roller.
EuroPat v2

Weiterhin befinden sich innerhalb der Behandlungskammer 40 Infrarot-Strahler 62a, 62b, 62c.
Also located within the treatment chamber 40 are infrared radiators 62 a, 62 b, 62 c .
EuroPat v2

Weiterhin ist innerhalb der Kupplungsmuffe ein Dichtring angeordnet.
Also, a sealing ring is disposed in the coupling sleeve.
EuroPat v2

Im Geschäftsjahr 2018 wird sich weiterhin ein Konsolidierungstrend innerhalb der wert-papierhandelnden Institute zeigen.
In the 2018 financial year, a consolidation trend will continue to show within securities trading institutions.
ParaCrawl v7.1

Wir werden weiterhin innerhalb eines klar definierten und disziplinierten Rahmens für Kapitalallokation operieren.
We will continue to operate within a clearly defined and disciplined capital allocation framework.
ParaCrawl v7.1

Der Goldpreis konsolidiert sich weiterhin innerhalb einer Spanne.
Gold prices continue to consolidate inside a range.
ParaCrawl v7.1

Wir werden die Mine La Guitarra weiterhin innerhalb des Zeit- und Budgetrahmens entwickeln.
We continue to advance the La Guitarra mine on schedule and on budget.
ParaCrawl v7.1

A.F.: Die Wörter bewegen sich weiterhin innerhalb der Sprache.
A.F.: The words still continue to function within language.
ParaCrawl v7.1

Es kann von einer weiterhin negativen Entwicklung innerhalb des Trendkanals ausgegangen werden.
Continued negative development within the trend channel is indicated.
ParaCrawl v7.1

Die Beschäftigungsquote ist mit 76,3 % im Jahr 2000 weiterhin die höchste innerhalb der Europäischen Union.
The employment rate in 2000, at 76.3 %, continues to be the highest in the EU.
TildeMODEL v2018

Die Freds würden weiterhin innerhalb der paramilitärischen Gruppen arbeiten und die MRF mit Informationen versorgen.
The Freds would work inside paramilitary groups, feeding back information to the MRF.
WikiMatrix v1

Alle Mitgliedstaaten werden weiterhin ihren Verpflichtungen innerhalb des geltenden EWS-Rahmens in vollem Umfang nachkommen.
All member countries would continue to meet in full their obli­gations within the existing margins of the EMS.
EUbookshop v2

Nach der Jahrhundertwende arbeitete und reiste Bayramov weiterhin ausgiebig innerhalb Turkmenistans und in der ganzen Welt.
Throughout the 2000s, Bayramov continued to travel and work extensively both within Turkmenistan and around the world.
WikiMatrix v1

Der Wettbewerb bei Kartenzahlungen findet weiterhin nur innerhalb der nationalen Märkte und nicht binnenmarktweit statt.
Finally, competition in card payments is still taking place in a fragmented manner within national markets, rather than at the internal market level.
TildeMODEL v2018

Mit Vorteil ist der Ballon weiterhin innerhalb des Schlauches in dessen Längsrichtung fixiert bzw. befestigt.
The balloon is also advantageously fixed inside the tube in the longitudinal direction thereof.
EuroPat v2

Die an der Wood Lane endenden Züge nutzten weiterhin den Bahnsteig innerhalb der Schleife.
Trains terminating or starting at Wood Lane continued to use the loop platforms.
WikiMatrix v1

Deutschland ist bisher gut durch die Krise gekommen und gilt weiterhin als Wachstumslokomotive innerhalb des Währungsgebiets.
Ger- many has weathered the crisis well so far and is still considered to be the growth driver within the currency area.
ParaCrawl v7.1