Translation of "Weitergehende forderungen" in English

Weitergehende Forderungen der Arendi AG können nicht geltend gemacht werden.
Further demands of the Arendi AG cannot be made valid.
ParaCrawl v7.1

Weitergehende Forderungen - auch im Falle verspäteter Ablieferung - sind ausgeschlossen.
Further claims - including in the event of delayed delivery - shall be excluded.
ParaCrawl v7.1

In fast allen Anwendungsfällen werden weitergehende Forderungen gestellt, um eine bestimmte Systemcharakteristik zu erreichen.
In almost all applications, further-going requirements must be met in order to achieve a given system characteristic.
EuroPat v2

In Deutschland müssen folgerichtig sogar weitergehende Forderungen gestellt werden, um die Täuschung des Verbrauchers aufzuheben:
In Germany, in view of this, even more far-reaching demands must be made in order to eliminate the deception of the consumer:
CCAligned v1

Wir wollen mit dieser Erklärung zur Stimmabgabe betonen, daß wir der Meinung sind, daß der Bericht in einigen Bereichen weitergehende Forderungen nach Harmonisierungen stellt, als dies sachlich motiviert erscheint, wenn man die Grundlage betrachtet, die dem Aktionsplan zur Bekämpfung organisierter Kriminalität zugrunde liegt.
In making this statement on our voting, we wish to emphasize our view that in a number of areas, the report contains more far-reaching harmonization requirements than can objectively be regarded as justified in the light of the plans of action for combatting organized crime.
Europarl v8

Weitergehende Forderungen unter 10%, wie wir sie gleich sicher auch noch einmal von französischer Seite hören werden, lehnen wir ganz entschieden ab, selbst wenn die momentane Weltmarktlage einen solchen Satz zuließe.
Basically, the report I have brought before the House recommends acceptance of the Commission proposal to reduce the minimum set-aside level from 12 to 10%.
EUbookshop v2

Es muß allerdings erwähnt werden, daß die AKP-Staaten weitergehende Forderungen stellen, die die Gemeinschaft jedoch nicht erfüllen kann, wenn die Forderungen über die innergemeinschaftliche Regelung hinausgehen.
It must however be noted that the ACP are pressing their claims further; the Community will not be able to give a favourable response where they go beyond intra-Community treatment.
EUbookshop v2

Im März 1978 konnten weitergehende Forderungen, die die Arbeitsplatz- und Verdienstsicherung betreffen, nach Arbeitskämpfen in der Druck- und der Metallindustrie erreicht werden.
In the following sections, the positions of the Deutscher Gewerkschaftsbund (DGB) and of the Bundesvereinigung der Deutschen Arbeitgeberverbãnde (BOA) are presented, as being typical of the positions of the individual unions and employers' organizations.
EUbookshop v2

Weitergehende Forderungen an die Regelungscharakteristik, beispielsweise an ein optimales Einschwingverhalten, eine Parameteroptimierung oder eine Regelung auf endliche Einstellzeit, im besonderen auf eine schnelligkeitsoptimale Regelung scheiden damit von vornherein aus.
Farther-reaching requirements as to the control characteristics, for instance, as to an optimum transient behavior, parameter optimization or control for finite settling time, in particular for optimum control as to speed are therefore not possible, to begin with.
EuroPat v2

Besondere Anforderungen an die Vortriebs- und Rückzugsbedingungen für Werkzeuge, insbesondere von Einrichtungen in der Hüttenindustrie, stellen derzeit an ein Schlagwerk weitergehende Forderungen betreffend eine Regelbarkeit der Kolbenbewegung.
Particular challenges for the driving conditions and retracting conditions for tools, in particular of devices in the steel and iron industry, are currently posed by advanced demands for an impact mechanism regarding a controllability of the piston movement.
EuroPat v2

Die europäischen Richtlinien zur Immissions-belastung in den Städten zeichnen sich als wirksames Instrument aus, weitergehende Forderungen zum Umweltschutz durchzusetzen.
European directives on immission loads in cities are an effective tool for the implementation of further demands for environmental protection.
ParaCrawl v7.1

Oder aber, sie ist entstanden aus der Reaktion gegen die bürgerliche Gleichheitsforderung, zieht mehr oder weniger richtige, weitergehende Forderungen aus dieser, dient als Agitationsmittel, um die Arbeiter mit den eignen Behauptungen der Kapitalisten gegen die Kapitalisten aufzuregen, und in diesem Fall steht und fällt sie mit der bürgerlichen Gleichheit selbst.
Or, on the other hand, this demand has arisen from the reaction against the bourgeois demand for equality, drawing more or less correct and more far-reaching demands from the latter and serving as an agitational means in order to stir up the workers against the capitalists with the aid of the capitalists' own assertions; and in this case it stands or falls with bourgeois equality itself.
ParaCrawl v7.1

Neben den sicherheitstechnischen Anforderungen wurden vom Betreiber weitergehende Forderungen definiert, um das Überwachungssystem in die vorhandene steuerungs- und überwachungstechnische Infrastruktur einfach zu integrieren und gleichzeitig den wirtschaftlichen Ansprüchen gerecht zu werden.
Apart from the safety requirements, the operator defined some further requirements in order to easily integrate the monitoring system into the already existing control and monitoring infrastructure and to meet the economic requirements at the same time.
ParaCrawl v7.1

Die weitergehenden Forderungen verletzen den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit und sollten nicht aufgenommen werden.
The other requirements go against the principle of proportionality and should not be included.
TildeMODEL v2018

Diese sollen Grundlage weitergehender Forderungen für eine Veränderung der momentanen Situation sein.
These are supposed to be the basis of further demands for a change of the present situation.
ParaCrawl v7.1

Ich kann bestätigen, daß wir diese Untersuchung schon in Angriff genommen haben, so daß wir eventuell auf diese weitergehenden Forderungen eingehen können.
I can confirm that we have already put this investigation in hand, so that we can perhaps deal with these further demands.
Europarl v8

Dem Kollegen Sainjon danke ich für die weitergehende Übernahme der Forderung meiner Stellungnahme in seinem Bericht, wenn ich auch glaube, daß er bei seinen Forderungen überzogen hat.
I thank Mr Sainjon for repeating and amplifying in his report the call I made in the opinion, although I do feel that he has overstretched his demands.
Europarl v8

Zum Teil lag dies an weitergehenden Forderungen der russischen Verhandlungspartner und an innerrussi­schen Problemen, zum Teil aber auch an der oftmals schwierigen Meinungsbildung innerhalb der Gemeinschaft.
This was partly because of Russian internal problems, and because Russia escalated its demands, but it was in many cases also partly because the Community had difficulty in reaching a consensus.
TildeMODEL v2018