Translation of "Weitergehende forderungen" in English
Weitergehende
Forderungen
der
Arendi
AG
können
nicht
geltend
gemacht
werden.
Further
demands
of
the
Arendi
AG
cannot
be
made
valid.
ParaCrawl v7.1
Weitergehende
Forderungen
-
auch
im
Falle
verspäteter
Ablieferung
-
sind
ausgeschlossen.
Further
claims
-
including
in
the
event
of
delayed
delivery
-
shall
be
excluded.
ParaCrawl v7.1
In
fast
allen
Anwendungsfällen
werden
weitergehende
Forderungen
gestellt,
um
eine
bestimmte
Systemcharakteristik
zu
erreichen.
In
almost
all
applications,
further-going
requirements
must
be
met
in
order
to
achieve
a
given
system
characteristic.
EuroPat v2
In
Deutschland
müssen
folgerichtig
sogar
weitergehende
Forderungen
gestellt
werden,
um
die
Täuschung
des
Verbrauchers
aufzuheben:
In
Germany,
in
view
of
this,
even
more
far-reaching
demands
must
be
made
in
order
to
eliminate
the
deception
of
the
consumer:
CCAligned v1
Wir
wollen
mit
dieser
Erklärung
zur
Stimmabgabe
betonen,
daß
wir
der
Meinung
sind,
daß
der
Bericht
in
einigen
Bereichen
weitergehende
Forderungen
nach
Harmonisierungen
stellt,
als
dies
sachlich
motiviert
erscheint,
wenn
man
die
Grundlage
betrachtet,
die
dem
Aktionsplan
zur
Bekämpfung
organisierter
Kriminalität
zugrunde
liegt.
In
making
this
statement
on
our
voting,
we
wish
to
emphasize
our
view
that
in
a
number
of
areas,
the
report
contains
more
far-reaching
harmonization
requirements
than
can
objectively
be
regarded
as
justified
in
the
light
of
the
plans
of
action
for
combatting
organized
crime.
Europarl v8
Weitergehende
Forderungen
unter
10%,
wie
wir
sie
gleich
sicher
auch
noch
einmal
von
französischer
Seite
hören
werden,
lehnen
wir
ganz
entschieden
ab,
selbst
wenn
die
momentane
Weltmarktlage
einen
solchen
Satz
zuließe.
Basically,
the
report
I
have
brought
before
the
House
recommends
acceptance
of
the
Commission
proposal
to
reduce
the
minimum
set-aside
level
from
12
to
10%.
EUbookshop v2
Es
muß
allerdings
erwähnt
werden,
daß
die
AKP-Staaten
weitergehende
Forderungen
stellen,
die
die
Gemeinschaft
jedoch
nicht
erfüllen
kann,
wenn
die
Forderungen
über
die
innergemeinschaftliche
Regelung
hinausgehen.
It
must
however
be
noted
that
the
ACP
are
pressing
their
claims
further;
the
Community
will
not
be
able
to
give
a
favourable
response
where
they
go
beyond
intra-Community
treatment.
EUbookshop v2
Im
März
1978
konnten
weitergehende
Forderungen,
die
die
Arbeitsplatz-
und
Verdienstsicherung
betreffen,
nach
Arbeitskämpfen
in
der
Druck-
und
der
Metallindustrie
erreicht
werden.
In
the
following
sections,
the
positions
of
the
Deutscher
Gewerkschaftsbund
(DGB)
and
of
the
Bundesvereinigung
der
Deutschen
Arbeitgeberverbãnde
(BOA)
are
presented,
as
being
typical
of
the
positions
of
the
individual
unions
and
employers'
organizations.
EUbookshop v2
Weitergehende
Forderungen
an
die
Regelungscharakteristik,
beispielsweise
an
ein
optimales
Einschwingverhalten,
eine
Parameteroptimierung
oder
eine
Regelung
auf
endliche
Einstellzeit,
im
besonderen
auf
eine
schnelligkeitsoptimale
Regelung
scheiden
damit
von
vornherein
aus.
Farther-reaching
requirements
as
to
the
control
characteristics,
for
instance,
as
to
an
optimum
transient
behavior,
parameter
optimization
or
control
for
finite
settling
time,
in
particular
for
optimum
control
as
to
speed
are
therefore
not
possible,
to
begin
with.
EuroPat v2
Besondere
Anforderungen
an
die
Vortriebs-
und
Rückzugsbedingungen
für
Werkzeuge,
insbesondere
von
Einrichtungen
in
der
Hüttenindustrie,
stellen
derzeit
an
ein
Schlagwerk
weitergehende
Forderungen
betreffend
eine
Regelbarkeit
der
Kolbenbewegung.
Particular
challenges
for
the
driving
conditions
and
retracting
conditions
for
tools,
in
particular
of
devices
in
the
steel
and
iron
industry,
are
currently
posed
by
advanced
demands
for
an
impact
mechanism
regarding
a
controllability
of
the
piston
movement.
EuroPat v2
Die
europäischen
Richtlinien
zur
Immissions-belastung
in
den
Städten
zeichnen
sich
als
wirksames
Instrument
aus,
weitergehende
Forderungen
zum
Umweltschutz
durchzusetzen.
European
directives
on
immission
loads
in
cities
are
an
effective
tool
for
the
implementation
of
further
demands
for
environmental
protection.
ParaCrawl v7.1
Oder
aber,
sie
ist
entstanden
aus
der
Reaktion
gegen
die
bürgerliche
Gleichheitsforderung,
zieht
mehr
oder
weniger
richtige,
weitergehende
Forderungen
aus
dieser,
dient
als
Agitationsmittel,
um
die
Arbeiter
mit
den
eignen
Behauptungen
der
Kapitalisten
gegen
die
Kapitalisten
aufzuregen,
und
in
diesem
Fall
steht
und
fällt
sie
mit
der
bürgerlichen
Gleichheit
selbst.
Or,
on
the
other
hand,
this
demand
has
arisen
from
the
reaction
against
the
bourgeois
demand
for
equality,
drawing
more
or
less
correct
and
more
far-reaching
demands
from
the
latter
and
serving
as
an
agitational
means
in
order
to
stir
up
the
workers
against
the
capitalists
with
the
aid
of
the
capitalists'
own
assertions;
and
in
this
case
it
stands
or
falls
with
bourgeois
equality
itself.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
sicherheitstechnischen
Anforderungen
wurden
vom
Betreiber
weitergehende
Forderungen
definiert,
um
das
Überwachungssystem
in
die
vorhandene
steuerungs-
und
überwachungstechnische
Infrastruktur
einfach
zu
integrieren
und
gleichzeitig
den
wirtschaftlichen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden.
Apart
from
the
safety
requirements,
the
operator
defined
some
further
requirements
in
order
to
easily
integrate
the
monitoring
system
into
the
already
existing
control
and
monitoring
infrastructure
and
to
meet
the
economic
requirements
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Die
weitergehenden
Forderungen
verletzen
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
und
sollten
nicht
aufgenommen
werden.
The
other
requirements
go
against
the
principle
of
proportionality
and
should
not
be
included.
TildeMODEL v2018
Diese
sollen
Grundlage
weitergehender
Forderungen
für
eine
Veränderung
der
momentanen
Situation
sein.
These
are
supposed
to
be
the
basis
of
further
demands
for
a
change
of
the
present
situation.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
bestätigen,
daß
wir
diese
Untersuchung
schon
in
Angriff
genommen
haben,
so
daß
wir
eventuell
auf
diese
weitergehenden
Forderungen
eingehen
können.
I
can
confirm
that
we
have
already
put
this
investigation
in
hand,
so
that
we
can
perhaps
deal
with
these
further
demands.
Europarl v8
Dem
Kollegen
Sainjon
danke
ich
für
die
weitergehende
Übernahme
der
Forderung
meiner
Stellungnahme
in
seinem
Bericht,
wenn
ich
auch
glaube,
daß
er
bei
seinen
Forderungen
überzogen
hat.
I
thank
Mr
Sainjon
for
repeating
and
amplifying
in
his
report
the
call
I
made
in
the
opinion,
although
I
do
feel
that
he
has
overstretched
his
demands.
Europarl v8
Zum
Teil
lag
dies
an
weitergehenden
Forderungen
der
russischen
Verhandlungspartner
und
an
innerrussischen
Problemen,
zum
Teil
aber
auch
an
der
oftmals
schwierigen
Meinungsbildung
innerhalb
der
Gemeinschaft.
This
was
partly
because
of
Russian
internal
problems,
and
because
Russia
escalated
its
demands,
but
it
was
in
many
cases
also
partly
because
the
Community
had
difficulty
in
reaching
a
consensus.
TildeMODEL v2018