Translation of "Forderungen stellen" in English

Wir sind verpflichtet, Forderungen zu stellen.
We have a duty to be demanding.
Europarl v8

Also haben wir durchaus das Recht, diese Forderungen zu stellen.
So of course we have the right to state those demands.
Europarl v8

Wir dürfen hier jedoch keine unrealistischen Forderungen stellen.
However, we must not make unrealistic demands here.
Europarl v8

Dann können wir gemeinsam wesentlich größere Forderungen stellen.
Then we can jointly make far greater demands.
Europarl v8

Die Union muß klare Forderungen stellen.
The Union should be quite explicit.
Europarl v8

Wir müssen Forderungen stellen und demokratische Bedingungen vorgeben, die erfüllt werden müssen.
We must be demanding and set democratic conditions that must be fulfilled.
Europarl v8

Wir sollten hier nicht bloß herumsitzen und unrealistische Forderungen stellen.
Let us not just sit here and make unrealistic demands.
Europarl v8

Aber wir werden im Umkehrschluss auch ganz massive Forderungen stellen.
But, on the contrary, we will also be making quite massive demands.
Europarl v8

Allerdings müssen wir diesbezüglich Vernunft walten lassen und dürfen keine absurden Forderungen stellen.
We must, however, remain rational in this regard and not make ridiculous demands.
Europarl v8

In ähnlich deutlicher und kompromissfreier Weise müssen wir Forderungen an Syrien stellen.
We must make demands from Syria in a similarly clear and uncompromising way.
Europarl v8

Diese Forderungen stellen für die Agenturen keine Schwierigkeit dar.
This is not a difficult thing to require of the agencies.
Europarl v8

Die Kommission darf nicht nur Forderungen stellen, sondern muss sich ebenfalls beteiligen.
The Commission must participate rather than just making demands.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach müssen wir härtere Forderungen an Äthiopien stellen.
I believe that we have to make more stringent demands of Ethiopia.
Europarl v8

Welche konkreten Forderungen stellen wir an die Türkei?
What are the practical demands we are making of them?
Europarl v8

Die Kommission und der Rat müssen nun Forderungen an Israel stellen.
The Commission and the Council must now make demands on Israel.
Europarl v8

Aber die Europäische Union sollte beim nächsten Gipfel auch Forderungen stellen.
However, the European Union, at the next Summit, must also make demands.
Europarl v8

Die Bewegung radikalisierte sich und begann weitere Forderungen zu stellen.
Their movement became more radical, going beyond the initially purely fiscal demands.
Wikipedia v1.0

Beide Seiten würden pragmatische und gemäßigte Forderungen stellen.
Both sides would be pragmatic and moderate in their demands.
News-Commentary v14

Gäste kommen nicht rein, stellen Forderungen und geben Befehle.
Guests do not come barging in here making demands and issuing orders.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie sich noch nie überlegt, dass Gefangene keine Forderungen stellen?
Has it never occurred to you that prisoners don't make demands?
OpenSubtitles v2018

Sie sind nicht in der Position, Forderungen zu stellen, Mr. Rom.
You're in no position to ask for anything, Mr. Rom.
OpenSubtitles v2018

Du traust dich was, hier solche Forderungen zu stellen.
You dare to ask such demands here.
OpenSubtitles v2018

Du glaubst, dass du mir Forderungen stellen kannst?
You think you can make demands of me?
OpenSubtitles v2018

Ich war nicht in der Position, Forderungen zu stellen.
Wasn't in a position to make demands.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten hier konkrete Forderungen stellen.
We can make actual demands.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid nicht in der Position, Forderungen zu stellen, Flurschrubber!
You're in no position to make threats, floor strider.
OpenSubtitles v2018