Translation of "Keine forderungen stellen" in English
Wir
dürfen
hier
jedoch
keine
unrealistischen
Forderungen
stellen.
However,
we
must
not
make
unrealistic
demands
here.
Europarl v8
Allerdings
müssen
wir
diesbezüglich
Vernunft
walten
lassen
und
dürfen
keine
absurden
Forderungen
stellen.
We
must,
however,
remain
rational
in
this
regard
and
not
make
ridiculous
demands.
Europarl v8
Haben
Sie
sich
noch
nie
überlegt,
dass
Gefangene
keine
Forderungen
stellen?
Has
it
never
occurred
to
you
that
prisoners
don't
make
demands?
OpenSubtitles v2018
Aber
du
darfst
keine
Forderungen
stellen.
But
you
don't
get
to
make
demands.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
dem
Weissen
Haus
in
Washington
keine
leeren
Forderungen
stellen.
I
can't
take
him
back
to
Washington
and
waltz
into
the
White
House
with
a
list
of
empty
demands.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
wir
keine
Forderungen
stellen
können.
Gentlemen,
I
realise
we're
in
no
position
to
make
demands
here.
OpenSubtitles v2018
Für
die
andere
Hälfte
würde
ich
keine
weiteren
Forderungen
stellen.
So
in
return
for
the
other
half,
we
would
forego
any
other
claims.
OpenSubtitles v2018
Keine
Forderungen
stellen
("Freizeit
ist
das
Problem
der
Frauen
selbst")
Do
nothing
("free-time
is
a
women's
problem")
EUbookshop v2
Ich
weiß,
dass
ich
keine
Forderungen
mehr
stellen
darf,
I
know
I
no
longer
have
the
right
to
demand
it
but
could
you
please
take
a
look?
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
ihm
keine
Forderungen
zu
stellen.
You
don’t
have
to
demand
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
keine
Forderungen
an
andere
stellen,
die
wir
nicht
auch
an
uns
selber
stellen.
We
must
not
make
demands
of
others
that
we
do
not
make
of
ourselves.
Europarl v8
Sie
können
keine
Forderungen
stellen.
You
are
in
no
position
to
make
demands.
OpenSubtitles v2018
Im
Gegenteil,
jeder
Staat
muß
eine
gewisse
Anzahl
von
eigenen
Gesetzen
aufrechterhalten
können,
und
es
darf
nicht
so
sein,
daß
zur
Vereinfachung
des
Lebens
von
5,
5
Millionen
Menschen,
die
außerhalb
ihres
Landes
leben
und
die
diese
Entscheidung
aus
freien
Stücken
getroffen
haben,
das
Leben
der
360
Millionen
übrigen
Europäer,
die
in
ihrer
Heimat
leben
und
keine
Forderungen
stellen,
komplizierter
wird.
On
the
contrary,
each
Member
State
should
be
able
to
retain
a
certain
number
of
specific
laws
and
the
situation
should
not
arise
in
which,
in
order
to
simplify
the
lives
of
5.5
million
people
voluntarily
living
outside
their
own
country,
they
complicate
the
lives
of
360
million
other
Europeans
who
live
at
home
and
ask
for
nothing.
Europarl v8
Wenn
wir
keine
strengen
Forderungen
stellen
und
auf
deren
kompletter
Einhaltung
bestehen,
erreichen
wir
keine
echten
Ergebnisse.
If
we
do
not
make
stringent
demands
and
insist
on
them
being
met
in
full
we
will
not
actually
achieve
any
real
results.
Europarl v8
Wir
erkennen
an,
dass
Verbesserungen
notwendig
sind,
aber
wir
sollten
keine
zusätzlichen
Forderungen
stellen,
weil
diese
unnötig
sind
und
nur
zur
Polarisierung
in
diesem
Haus
führen.
We
acknowledge
that
improvements
need
to
be
made,
but
we
should
not
make
additional
requests,
as
these
are
unnecessary
and
will
only
lead
to
polarisation
in
this
House.
Europarl v8
Nach
Auffassung
meiner
Fraktion
sollten
wir
an
Kroatien
keine
Forderungen
stellen,
die
von
der
Bevölkerung
als
unlösbares
Problem
angesehen
und
an
dem
Beitritt
des
Landes
zur
Europäischen
Union
eine
unnötige
Kontroverse
entfachen
könnten.
In
my
group's
opinion,
we
should
not
make
any
requirements
of
Croatia
that
the
population
could
perceive
as
an
insoluble
problem
and
that
could
make
the
country's
accession
to
the
European
Union
unnecessarily
controversial.
Europarl v8
Würden
wir
den
Erwartungen
derjenigen
entsprechen,
die
eine
Liberalisierung
des
Energiemarkts
befürworten,
mit
anderen
Worten,
würden
wir
keine
Forderungen
stellen
oder
Ausnahmen
zulassen,
so
dass
alte,
umweltverschmutzende
Kraftwerke
Elektrizität
erzeugen
können,
dann
würden
unseres
Erachtens
der
Marktmechanismus
gestört
und
diejenigen,
die
die
Umwelt
vernachlässigen,
mit
einem
Vorsprung
belohnt,
weil
sie
mit
ihren
alten
Kraftwerken
niedrigere
Energiepreise
in
Anwendung
bringen
könnten.
If
we
were
to
meet
the
expectations
of
those
in
favour
of
liberalising
the
energy
market,
in
other
words,
if
we
did
not
prescribe
any
regulations
or
if
we
agreed
to
exceptions
in
order
to
generate
electricity
using
old,
polluting
power
stations,
we
believe
that
the
market
mechanism
would
be
disrupted,
and
those
who
neglect
the
environment
would
be
rewarded
with
a
head-start,
because
they
would
be
able
to
charge
lower
energy
prices
with
their
old
power
stations.
Europarl v8
Angesichts
dieser
Garantien
darf
der
Entsendemitgliedstaat
außer
in
den
in
Artikel
25
Absatz
2
genannten
Fällen
keine
Forderungen
stellen,
die
dem
Herkunftslandprinzip
zuwiderlaufen,
wie
beispielsweise
die
Forderung
nach
einer
Einreise-,
Ausreise-,
Aufenthalts-
oder
Arbeitsgenehmigung.
In
view
of
these
guarantees,
Member
States
of
posting
may
not
lay
down
requirements
that
conflict
with
the
country
of
origin
principle,
such
as
an
obligation
to
have
an
entry,
exit,
residence
or
work
permit,
except
in
the
cases
provided
for
in
Article
25(2).
TildeMODEL v2018
In
der
Änderung
zu
Erwägungsgrund
3
wird
betont,
dass
wir
an
Drittländer
keine
Forderungen
stellen,
die
die
EU
selbst
nicht
bereits
erfüllt
(Änderung
1).
Changes
to
recital
3
emphasise
that
we
are
not
asking
from
third
countries
what
the
Community
is
not
already
doing
itself
(ref.
Amendment
1).
TildeMODEL v2018
Ich
sagte
ihm,
er
solle
die
Tagesordnung
verlesen,
Punkte
für
die
Exportdeklaration
vorschlagen,
-
aber
keine
Forderungen
stellen.
I
told
him
to
bring
up
the
agenda,
suggest
bullet
points
for
the
SED,
but
make
no
demands.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
keine
übertriebenen
Forderungen
stellen,
das
ist
nicht
meine
Art.
Ich
gebe
mich
auch
mit
kleinen
Schritten
zufrieden.
I
am,
therefore,
pleased
to
be
able
to
come
before
the
House
so
soon
after
the
decision
was
taken
and
to
inform
it
of
the
results
of
our
work.
EUbookshop v2
Sie
sind
jedoch
auch
eine
Gruppe,
die
man
schnell
vergißt,
sobald
die
Stimmen
ausgezählt
sind
-
sie
haben
fast
keine
Möglichkeit,
Forderungen
zu
stellen:
wie
soll
man
streiken,
wenn
man
nicht
mehr
am
Arbeitsleben
teilnimmt?
Retirement
is
not
synonymous
with
a
total
stoppage
of
all
activity,
but
is
instead
a
matter
of
a
change
of
activity,
whether
intellectual
or
otherwise.
EUbookshop v2
Ich
habe
mich
gefragt,
ob
sie
ein
Dokument
unterschreiben
würden...
welches
regelt,
dass
wenn
ihr
euch
trennt...
sie
eine
Entschädigung
akzeptieren
und
keine
Forderungen
der
Erbschaft
stellen.
I
was
wondering
if
you'd
object
to
signing
a
document
that
says
should
you
and
Ian
part
ways,
you'll
accept
a
cash
settlement
and
not
go
after
the
money
he
inherits
from
us.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
während
Ihres
Aufenthalts
keine
Versuche
unternommen
haben,
Mängel
abzustellen,
und
damit
dem
Hotel/Vermieter
keine
Gelegenheit
eingeräumt
haben,
eventuelle
Mängel
zu
beseitigen,
können
Sie
nachträglich
keine
Forderungen
stellen.
If
you
have
neglected
to
seek
redress
during
the
period
of
rental,
and
therefore
not
given
the
hotel/proprietor
the
opportunity
of
correcting
any
deficiencies,
then
you
cannot
retrospectively
demand
compensation.
ParaCrawl v7.1