Translation of "Keine forderungen stellen" in English

Wir dürfen hier jedoch keine unrealistischen Forderungen stellen.
However, we must not make unrealistic demands here.
Europarl v8

Allerdings müssen wir diesbezüglich Vernunft walten lassen und dürfen keine absurden Forderungen stellen.
We must, however, remain rational in this regard and not make ridiculous demands.
Europarl v8

Haben Sie sich noch nie überlegt, dass Gefangene keine Forderungen stellen?
Has it never occurred to you that prisoners don't make demands?
OpenSubtitles v2018

Aber du darfst keine Forderungen stellen.
But you don't get to make demands.
OpenSubtitles v2018

Wir können dem Weissen Haus in Washington keine leeren Forderungen stellen.
I can't take him back to Washington and waltz into the White House with a list of empty demands.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass wir keine Forderungen stellen können.
Gentlemen, I realise we're in no position to make demands here.
OpenSubtitles v2018

Für die andere Hälfte würde ich keine weiteren Forderungen stellen.
So in return for the other half, we would forego any other claims.
OpenSubtitles v2018

Keine Forderungen stellen ("Freizeit ist das Problem der Frauen selbst")
Do nothing ("free-time is a women's problem")
EUbookshop v2

Ich weiß, dass ich keine Forderungen mehr stellen darf,
I know I no longer have the right to demand it but could you please take a look?
OpenSubtitles v2018

Ihr habt ihm keine Forderungen zu stellen.
You don’t have to demand it.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen keine Forderungen an andere stellen, die wir nicht auch an uns selber stellen.
We must not make demands of others that we do not make of ourselves.
Europarl v8

Sie können keine Forderungen stellen.
You are in no position to make demands.
OpenSubtitles v2018

Im Gegenteil, jeder Staat muß eine gewisse Anzahl von eigenen Gesetzen aufrechterhalten können, und es darf nicht so sein, daß zur Vereinfachung des Lebens von 5, 5 Millionen Menschen, die außerhalb ihres Landes leben und die diese Entscheidung aus freien Stücken getroffen haben, das Leben der 360 Millionen übrigen Europäer, die in ihrer Heimat leben und keine Forderungen stellen, komplizierter wird.
On the contrary, each Member State should be able to retain a certain number of specific laws and the situation should not arise in which, in order to simplify the lives of 5.5 million people voluntarily living outside their own country, they complicate the lives of 360 million other Europeans who live at home and ask for nothing.
Europarl v8

Wenn wir keine strengen Forderungen stellen und auf deren kompletter Einhaltung bestehen, erreichen wir keine echten Ergebnisse.
If we do not make stringent demands and insist on them being met in full we will not actually achieve any real results.
Europarl v8

Wir erkennen an, dass Verbesserungen notwendig sind, aber wir sollten keine zusätzlichen Forderungen stellen, weil diese unnötig sind und nur zur Polarisierung in diesem Haus führen.
We acknowledge that improvements need to be made, but we should not make additional requests, as these are unnecessary and will only lead to polarisation in this House.
Europarl v8

Nach Auffassung meiner Fraktion sollten wir an Kroatien keine Forderungen stellen, die von der Bevölkerung als unlösbares Problem angesehen und an dem Beitritt des Landes zur Europäischen Union eine unnötige Kontroverse entfachen könnten.
In my group's opinion, we should not make any requirements of Croatia that the population could perceive as an insoluble problem and that could make the country's accession to the European Union unnecessarily controversial.
Europarl v8

Würden wir den Erwartungen derjenigen entsprechen, die eine Liberalisierung des Energiemarkts befürworten, mit anderen Worten, würden wir keine Forderungen stellen oder Ausnahmen zulassen, so dass alte, umweltverschmutzende Kraftwerke Elektrizität erzeugen können, dann würden unseres Erachtens der Marktmechanismus gestört und diejenigen, die die Umwelt vernachlässigen, mit einem Vorsprung belohnt, weil sie mit ihren alten Kraftwerken niedrigere Energiepreise in Anwendung bringen könnten.
If we were to meet the expectations of those in favour of liberalising the energy market, in other words, if we did not prescribe any regulations or if we agreed to exceptions in order to generate electricity using old, polluting power stations, we believe that the market mechanism would be disrupted, and those who neglect the environment would be rewarded with a head-start, because they would be able to charge lower energy prices with their old power stations.
Europarl v8

Angesichts dieser Garantien darf der Entsendemitgliedstaat außer in den in Artikel 25 Absatz 2 genannten Fällen keine Forderungen stellen, die dem Herkunftslandprinzip zuwiderlaufen, wie beispielsweise die Forderung nach einer Einreise-, Ausreise-, Aufenthalts- oder Arbeitsgenehmigung.
In view of these guarantees, Member States of posting may not lay down requirements that conflict with the country of origin principle, such as an obligation to have an entry, exit, residence or work permit, except in the cases provided for in Article 25(2).
TildeMODEL v2018

In der Änderung zu Erwägungsgrund 3 wird betont, dass wir an Drittländer keine Forderungen stellen, die die EU selbst nicht bereits erfüllt (Änderung 1).
Changes to recital 3 emphasise that we are not asking from third countries what the Community is not already doing itself (ref. Amendment 1).
TildeMODEL v2018

Ich sagte ihm, er solle die Tagesordnung verlesen, Punkte für die Exportdeklaration vorschlagen, - aber keine Forderungen stellen.
I told him to bring up the agenda, suggest bullet points for the SED, but make no demands.
OpenSubtitles v2018

Ich will keine übertriebenen Forderungen stellen, das ist nicht meine Art. Ich gebe mich auch mit kleinen Schritten zufrieden.
I am, therefore, pleased to be able to come before the House so soon after the decision was taken and to inform it of the results of our work.
EUbookshop v2

Sie sind jedoch auch eine Gruppe, die man schnell vergißt, sobald die Stimmen ausgezählt sind - sie haben fast keine Möglichkeit, Forderungen zu stellen: wie soll man streiken, wenn man nicht mehr am Arbeitsleben teilnimmt?
Retirement is not synonymous with a total stoppage of all activity, but is instead a matter of a change of activity, whether intellectual or otherwise.
EUbookshop v2

Ich habe mich gefragt, ob sie ein Dokument unterschreiben würden... welches regelt, dass wenn ihr euch trennt... sie eine Entschädigung akzeptieren und keine Forderungen der Erbschaft stellen.
I was wondering if you'd object to signing a document that says should you and Ian part ways, you'll accept a cash settlement and not go after the money he inherits from us.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie während Ihres Aufenthalts keine Versuche unternommen haben, Mängel abzustellen, und damit dem Hotel/Vermieter keine Gelegenheit eingeräumt haben, eventuelle Mängel zu beseitigen, können Sie nachträglich keine Forderungen stellen.
If you have neglected to seek redress during the period of rental, and therefore not given the hotel/proprietor the opportunity of correcting any deficiencies, then you cannot retrospectively demand compensation.
ParaCrawl v7.1