Translation of "Weiteren ausbau" in English
Die
Mitgliedstaaten
müssen
ebenfalls
Unterstützung
für
einen
weiteren
Ausbau
der
Kapazitäten
erhalten.
The
Member
States
must
also
receive
support
for
further
capacity
building.
Europarl v8
Im
weiteren
Ausbau
dieses
Prinzips
liegen
in
mehrfacher
Hinsicht
noch
große
Reserven.
We
still
have
major
reservations
in
many
respects
about
extending
this
principle.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
unterstütze
die
Initiativen
für
einen
weiteren
Ausbau
des
Welthandels.
Mr
President,
I
support
moves
to
continue
to
develop
international
trade.
Europarl v8
Stattdessen
soll
unbeirrt
am
weiteren
Auf-
und
Ausbau
von
EUROPOL
weitergearbeitet
werden.
Instead,
Europol
is
to
continue
to
be
strengthened
and
extended.
Europarl v8
Er
sieht
einen
weiteren
Ausbau
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
im
Bereich
der
Energiepflanzen
vor.
It
looks
towards
further
extending
the
existing
common
agricultural
policy
within
the
field
of
energy
crops.
Europarl v8
Mit
Abschluss
dieser
Maßnahme
soll
es
vorerst
keinen
weiteren
Ausbau
der
Zweigleisigkeit
geben.
With
the
completion
of
this
work,
there
will
initially
be
no
further
duplication.
Wikipedia v1.0
Rouhani
scheint
den
weiteren
Ausbau
des
Wirtschaftsimperiums
der
Revolutionsgarden
gestoppt
zu
haben.
Rouhani
seems
to
have
halted
the
expansion
of
the
IRGC’s
economic
empire.
News-Commentary v14
Im
August
2004
begannen
die
Arbeiten
für
einen
weiteren
Ausbau
der
Strecke.
In
August
2004
work
started
on
a
extension
to
the
track,
bringing
the
track
up
to
its
current
length.
Wikipedia v1.0
Beim
weiteren
Ausbau
des
Binnenmarktes
werden
in
bestimmten
Sektoren
möglicherweise
Anpassungen
erforderlich
sein.
With
the
further
development
of
the
internal
market,
it
must
be
borne
in
mind
that
adaptations
will
have
to
be
made
in
certain
sectors.
TildeMODEL v2018
Vieles
spricht
für
den
weiteren
Ausbau
dieses
Netzes.
There
are
good
reasons
for
extending
this
network
further.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
sieht
erwartungsvoll
einem
weiteren
Ausbau
dieser
Konsultation
im
Jahr
2006
entgegen.
The
Council
looks
forward
to
developing
these
consultations
in
2006.
TildeMODEL v2018
Die
Anwendung
der
allgemeinen
GAP-Vorschriften
setzt
den
weiteren
Ausbau
geeigneter
Verwaltungsstrukturen
voraus.
Concerning
the
administration
of
general
CAP
requirements,
the
appropriate
administrative
structures
need
further
development.
TildeMODEL v2018
Anträge,
die
den
weiteren
Ausbau
Pädagogischer
Hochschulen
anstreben,
können
gestellt
werden.
Proposals
targeting
the
further
development
of
teacher
training
institutions
aie
invited.
EUbookshop v2
Das
verlangt
automatisch
nach
einem
weiteren
Ausbau
des
Dienstleistungssektors.
This
automatically
points
to
further
extension
of
services.
EUbookshop v2
Worin
bestehen
die
nächsten
Schritte
beim
weiteren
Ausbau
des
kombinierten
Verkehrs
in
Südosteuropa
?
What
are
the
next
steps
for
the
further
development
of
combined
transport
in
this
area?
EUbookshop v2
Die
wirksame
Anwendung
der
Rechtsvorschriften
erfordert
einen
weiteren
Ausbau
der
Verwaltungskapazität.
Effective
implementation
of
the
legislation
would
require
further
development
of
the
administrative
capacity.
EUbookshop v2
Beim
weiteren
Ausbau
der
mit
Präventions-
und
Ermittlungsaufgaben
befassten
Korruptionsbekämpfungsstellen
wurden
Fortschritte
erzielt.
Progress
has
been
made
on
further
enhancing
preventive
and
investigative
anti-corruption
bodies.
EUbookshop v2
Für
den
weiteren
Ausbau
des
Streckennetzes
waren
Verhandlungen
mit
den
Nachbarstaaten
erforderlich.
Any
additional
expansion
of
the
rail
network
required
negotiations
with
neighbouring
states.
WikiMatrix v1
Ende
1998
wird
mit
einem
weiteren
Ausbau
gerechnet.
5,000
employees
and
job-seekers
participated
in
the
first
year,
and
further
expansion
is
expected
by
the
end
of
1998.
EUbookshop v2
Das
Abkommen
ist
nicht
präferentiell,
was
den
weiteren
Ausbau
der
Beziehungen
ermöglicht.
I
have
said
before
how
excellent
these
agreements
are,
being
very
flexible
and
allowing
the
recipient
countries
to
develop
their
economies
as
they
wish
to
do
so.
EUbookshop v2