Translation of "Weite strecke" in English

Das ist eine weite Strecke, Mister.
That's quite a distance, mister.
OpenSubtitles v2018

Wir haben eine weite Strecke vor uns.
We got a lot of ground to cover before dark.
OpenSubtitles v2018

Ich lief eine weite Strecke, ohne, dass ich jemanden sah.
I walked for many miles without seeing a soul.
OpenSubtitles v2018

Um sie wieder einzuholen, müssen wir eine weite Strecke zurücklegen.
We certainly have a lot of distance to cover to catch the back of the pack, Michael.
OpenSubtitles v2018

Weite Teile der Strecke wurden nach der endgültigen Stilllegung 1995 vollständig abgebaut.
Other parts of the railway line were completely lifted when it was fully closed in 1995.
WikiMatrix v1

Aber das volle Erwachen ist immer noch eine weite Strecke entfernt.
But full Awakening is still a long way off.
ParaCrawl v7.1

Eine solch weite Strecke wurde noch bei keinem anderen Alpenbären dokumentiert.
It is the first time such a vast distance has been recorded for an Alpine bear.
ParaCrawl v7.1

Zudem waren weite Teile der Strecke mit Ölbindemittel abgestreut.
Furtheron many parts of the track were dispersed with oil binder.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine weite Strecke (150 Kilometer) bis New Orleans.
It is a long way – 150 km – to New Orleans.
ParaCrawl v7.1

Unterwegs essen wir zu Mittag, dadurch können wir eine weite Strecke zurücklegen.
We will take lunch during this trip so we can go far on the river.
ParaCrawl v7.1

Noch eine weite Strecke mit zahlreichen Unwägbarkeiten liegt vor den Fahrern des SUVs.
Another long stretch with a number of uncertainties lies ahead of the drivers of the SUV.
ParaCrawl v7.1

Wir alle sind uns bewusst, dass noch eine weite Strecke zurückzulegen ist.
We are all aware that there is a long way yet to go.
ParaCrawl v7.1

Es geht los auf die 5500 Höhenmeter hohe und 238 Kilometer weite Strecke.
Start for the 5500 meters high and 238 kilometers distance.
ParaCrawl v7.1

Sie hat ganz offenkundig noch eine weite Strecke zurückzulegen, ehe sie die Kopenhagener Kriterien erfüllt.
It is obvious that Turkey itself has a long way to go before it can meet the Copenhagen criteria.
Europarl v8

Weite Teile der Strecke zwischen Brockel und Visselhövede wurden nach der endgültigen Stilllegung 1963 abgerissen.
Other parts of the route between Brockel and Visselhövede were dismantled when it was closed in 1963.
Wikipedia v1.0

Ich bin die weite Strecke gefahren, um mich um mein Kind zu kümmern!
I drove all the way here to take care of my child.
OpenSubtitles v2018

Weite Teile der Strecke zwischen Brockel und Visselhövede wurden nach der endgültigen Stilllegung 1963 demontiert.
Other parts of the route between Brockel and Visselhövede were dismantled when it was closed in 1963.
WikiMatrix v1

Ziel ist, dass die Teilnehmer innerhalb von 24 Stunden eine möglichst weite Strecke zurücklegen.
Here, the participants have to run as far as possible within 24 hours.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen leider wieder weiter, denn wir haben heute noch eine weite Strecke vor uns.
Unfortunately we have to go further, since we still have a long long way in front of us.
ParaCrawl v7.1

Damals musste sie trotz eines durch Kinderlähmung behinderten Beines eine weite Strecke zu ihrem Gefängnisarbeitsplatz gehen.
At that time, despite a handicapped leg caused by polio, Ms. Guo had to walk a long distance to the prison workplace.
ParaCrawl v7.1

Um hierher zu kommen, in diese Stadt Rakowski, habt ihr eine weite Strecke zurückgelegt.
You have travelled a long way to come here to Rakovski.
ParaCrawl v7.1

Die Abgasemissionen neuer Kraftfahrzeuge liegen gegenwärtig im Durchschnitt bei etwas unter 160 g CO2 pro Kilometer und damit noch eine weite Strecke von dem für 2008 gesetzten Ziel von 140 g entfernt.
Average emissions from new cars stand now at a little less than 160 g of CO2 per kilometre - a long way adrift from the target of 140 g by 2008.
Europarl v8

Diese von Oskar von Miller und Marcel Deprez präsentierte Neuerung war die weltweit erste Kraftstromübertragung über eine derart weite Strecke.
With this, Oskar von Miller and Marcel Deprez were able to show that electric power could indeed be transferred over long distances.
Wikipedia v1.0

Weite Teile der Strecke zwischen Hamburg, Bremen und Münster wurden ab 1978 als Schnellfahrstrecke für Fahrgeschwindigkeiten von 200 km/h in Betrieb genommen.
Other parts of the line between Hamburg, Bremen and Münster were taken into service in 1978 as high-speed railways for speeds of up to 200 km/h.
Wikipedia v1.0

Du bist eine weite Strecke über den Fluss hergekommen, nur um gefickt zu werden und zu sterben.
You have followed the river a long way... just to get fucked and die.
OpenSubtitles v2018

Den, der eine so weite Strecke in einem Atemzug überqueren kann, muss ich erst noch treffen.
I have yet held privilege of one that could span distant ground within single breath.
OpenSubtitles v2018