Translation of "Weit unterhalb" in English

Natürlich beginnen die Bemühungen zur Verbesserung der Beschäftigungsfähigkeit weit unterhalb der höheren Schulbildung.
Of course, the efforts to improve employability begin well before higher education.
Europarl v8

Alle Expositionen waren jedoch weit unterhalb der beim Menschen vorgesehenen Exposition.
However, all exposures were far below the intended human exposure.
ELRC_2682 v1

Das Preiswachstum liegt weit unterhalb der Zielvorgaben und ist in vielen Ländern rückläufig.
Price growth is well below targets and declining in many countries.
News-Commentary v14

Diese Mindesttemperatur liegt weit unterhalb der Selbstzündungstemperatur der druckgaserzeugenden Ladung.
This minimum temperature lies well below the self-igniting temperature of the pressure gas-generating charge.
EuroPat v2

Der Gesamtrestmonomerengehalt lag weit unterhalb von 1 Gew.-%, bezogen auf dispergiertes Polymerisat.
The total residual monomer content was well below 1% by weight, based on dispersed polymer.
EuroPat v2

Insbesondere hat man eine Eigenfrequenz des Walzenmantels weit unterhalb seiner ersten Biegeeigenfrequenz beobachtet.
In particular, an inherent frequency of the roll jacket has been observed far below its first inherent deflection frequency.
EuroPat v2

Der Methylchloridgehalt im Gasraum des Kolbens liegt weit unterhalb von 0,1 Vol.-%.
The methyl chloride content of the gaseous space ofthe flask is far below 0.1% by volume.
EuroPat v2

Die Vakuumkammer 4 wird zunächst bis weit unterhalb des gewünschten Prozeßdruckes abgepumpt.
The vacuum chamber 4 is first pumped out to well below the desired process pressure.
EuroPat v2

Die undeutlicheren Ringe liegen immer noch weit unterhalb der Schwelle der Sichtbarkeit.
The fainter rings are still far below the visibility threshold.
WikiMatrix v1

Die Gesamtdicke liegt in der Regel weit unterhalb 1 mm.
The overall thickness ranges normally far below 1 mm.
EuroPat v2

Ein unnötiges Durchlaufen der Kennlinie weit unterhalb des Schwellge­bietes kann so vermieden werden.
A superfluous running-though of the characteristic curve far below the threshold zone can thus be avoided.
EuroPat v2

Die Wasserfälle befinden sich ein Stück weit unterhalb der Brücke.
The falls are some distance below the bridge.
Tatoeba v2021-03-10

Die maximale relative Verstärkungsvariation sollte möglichst weit unterhalb des Target-Effekts liegen.
The maximum relative gain variations should be well below the target effect.
EuroPat v2

Sie erfüllen ohne externe Komponenten die EMV-Klasse B weit unterhalb der Grenzwerte.
They meet EMC class B far below the limits without the need for any external components.
ParaCrawl v7.1

Die Strahlungsintensität liegt weit unterhalb aller internationalen Grenzwertverordnungen und ist deshalb kein Sicherheitsproblem.
The radiation intensity is far below all international limitation standards and, therefore, does not represent a safety problem.
CCAligned v1

Auch die Keimzahl lag weit unterhalb der Grenzwerte.
The bacterial count also lay well below limit values.
ParaCrawl v7.1

Carrel und seine Gruppe entdeckten sie weit unterhalb am Pic Tyndall.
They spotted Carrel and his group far below on the Pic Tyndall.
ParaCrawl v7.1

In diesem Bild befindet sich die Sonne weit unterhalb.
At this picture, the sun is positioned far below.
ParaCrawl v7.1

Einzigartig ist auch die Aussicht auf Dorf und Talboden weit unterhalb.
The view of the village and valley floor far below is really unique.
ParaCrawl v7.1

Bestandteile des Programms sind keine Medikamente und deren Dosierungen weit unterhalb der therapeutische.
Components of the program are not drugs and their doses well below the therapeutic.
ParaCrawl v7.1

Die tief liegenden Braunkohleschichten sind weit unterhalb des Grundwasserspiegels.
The low-lying lignite layers are far below the level of the ground water.
ParaCrawl v7.1

Diese liegt jedoch noch weit unterhalb der bereits genannten oberen Grenze.
However, said density still lies far below the upper limit already mentioned.
EuroPat v2

Infolgedessen wird jede Stromversorgungseinheit im Normalbetrieb weit unterhalb ihrer maximalen Nennausgangsleistung betrieben.
Consequently, each power supply unit is operated well below its maximum rated output power during normal operation.
EuroPat v2

Unter weichen Blöcken werden Polymersegmente mit Erweichungstemperaturen weit unterhalb der Gebrauchstemperatur verstanden.
Soft blocks are understood as being polymer segments having softening temperatures far below the use temperature.
EuroPat v2

Die zugehörige Reaktorperiode liegt weit unterhalb von 1 Sekunde.
The associated reactor period is far below 1 second.
EuroPat v2

Diese Schulter 49 befindet sich weit unterhalb des freien oberen Endes des Streckstempels.
This shoulder 49 is located far below the free upper end of the stretching die.
EuroPat v2

Dabei bleiben die meisten Leiterelemente weit unterhalb ihrer jeweiligen Grenzstromdichte.
Most of the other conducting elements thereby remain far below their respective limiting current density.
EuroPat v2

Die Sonne muss weit unterhalb des Horizonts stehen.
The Sun is far below the horizon.
CCAligned v1

Auch die Menge der eingesetzten Sulfite liegen weit unterhalb der gesetzlich erlaubten Dosis.
Also, the amount of sulphites used is far below the legally permitted dose.
ParaCrawl v7.1