Translation of "Weit unterhalb" in English
Natürlich
beginnen
die
Bemühungen
zur
Verbesserung
der
Beschäftigungsfähigkeit
weit
unterhalb
der
höheren
Schulbildung.
Of
course,
the
efforts
to
improve
employability
begin
well
before
higher
education.
Europarl v8
Alle
Expositionen
waren
jedoch
weit
unterhalb
der
beim
Menschen
vorgesehenen
Exposition.
However,
all
exposures
were
far
below
the
intended
human
exposure.
ELRC_2682 v1
Das
Preiswachstum
liegt
weit
unterhalb
der
Zielvorgaben
und
ist
in
vielen
Ländern
rückläufig.
Price
growth
is
well
below
targets
and
declining
in
many
countries.
News-Commentary v14
Diese
Mindesttemperatur
liegt
weit
unterhalb
der
Selbstzündungstemperatur
der
druckgaserzeugenden
Ladung.
This
minimum
temperature
lies
well
below
the
self-igniting
temperature
of
the
pressure
gas-generating
charge.
EuroPat v2
Der
Gesamtrestmonomerengehalt
lag
weit
unterhalb
von
1
Gew.-%,
bezogen
auf
dispergiertes
Polymerisat.
The
total
residual
monomer
content
was
well
below
1%
by
weight,
based
on
dispersed
polymer.
EuroPat v2
Insbesondere
hat
man
eine
Eigenfrequenz
des
Walzenmantels
weit
unterhalb
seiner
ersten
Biegeeigenfrequenz
beobachtet.
In
particular,
an
inherent
frequency
of
the
roll
jacket
has
been
observed
far
below
its
first
inherent
deflection
frequency.
EuroPat v2
Der
Methylchloridgehalt
im
Gasraum
des
Kolbens
liegt
weit
unterhalb
von
0,1
Vol.-%.
The
methyl
chloride
content
of
the
gaseous
space
ofthe
flask
is
far
below
0.1%
by
volume.
EuroPat v2
Die
Vakuumkammer
4
wird
zunächst
bis
weit
unterhalb
des
gewünschten
Prozeßdruckes
abgepumpt.
The
vacuum
chamber
4
is
first
pumped
out
to
well
below
the
desired
process
pressure.
EuroPat v2
Die
undeutlicheren
Ringe
liegen
immer
noch
weit
unterhalb
der
Schwelle
der
Sichtbarkeit.
The
fainter
rings
are
still
far
below
the
visibility
threshold.
WikiMatrix v1
Die
Gesamtdicke
liegt
in
der
Regel
weit
unterhalb
1
mm.
The
overall
thickness
ranges
normally
far
below
1
mm.
EuroPat v2
Ein
unnötiges
Durchlaufen
der
Kennlinie
weit
unterhalb
des
Schwellgebietes
kann
so
vermieden
werden.
A
superfluous
running-though
of
the
characteristic
curve
far
below
the
threshold
zone
can
thus
be
avoided.
EuroPat v2
Die
Wasserfälle
befinden
sich
ein
Stück
weit
unterhalb
der
Brücke.
The
falls
are
some
distance
below
the
bridge.
Tatoeba v2021-03-10
Die
maximale
relative
Verstärkungsvariation
sollte
möglichst
weit
unterhalb
des
Target-Effekts
liegen.
The
maximum
relative
gain
variations
should
be
well
below
the
target
effect.
EuroPat v2
Sie
erfüllen
ohne
externe
Komponenten
die
EMV-Klasse
B
weit
unterhalb
der
Grenzwerte.
They
meet
EMC
class
B
far
below
the
limits
without
the
need
for
any
external
components.
ParaCrawl v7.1
Die
Strahlungsintensität
liegt
weit
unterhalb
aller
internationalen
Grenzwertverordnungen
und
ist
deshalb
kein
Sicherheitsproblem.
The
radiation
intensity
is
far
below
all
international
limitation
standards
and,
therefore,
does
not
represent
a
safety
problem.
CCAligned v1
Auch
die
Keimzahl
lag
weit
unterhalb
der
Grenzwerte.
The
bacterial
count
also
lay
well
below
limit
values.
ParaCrawl v7.1
Carrel
und
seine
Gruppe
entdeckten
sie
weit
unterhalb
am
Pic
Tyndall.
They
spotted
Carrel
and
his
group
far
below
on
the
Pic
Tyndall.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Bild
befindet
sich
die
Sonne
weit
unterhalb.
At
this
picture,
the
sun
is
positioned
far
below.
ParaCrawl v7.1
Einzigartig
ist
auch
die
Aussicht
auf
Dorf
und
Talboden
weit
unterhalb.
The
view
of
the
village
and
valley
floor
far
below
is
really
unique.
ParaCrawl v7.1
Bestandteile
des
Programms
sind
keine
Medikamente
und
deren
Dosierungen
weit
unterhalb
der
therapeutische.
Components
of
the
program
are
not
drugs
and
their
doses
well
below
the
therapeutic.
ParaCrawl v7.1
Die
tief
liegenden
Braunkohleschichten
sind
weit
unterhalb
des
Grundwasserspiegels.
The
low-lying
lignite
layers
are
far
below
the
level
of
the
ground
water.
ParaCrawl v7.1
Diese
liegt
jedoch
noch
weit
unterhalb
der
bereits
genannten
oberen
Grenze.
However,
said
density
still
lies
far
below
the
upper
limit
already
mentioned.
EuroPat v2
Infolgedessen
wird
jede
Stromversorgungseinheit
im
Normalbetrieb
weit
unterhalb
ihrer
maximalen
Nennausgangsleistung
betrieben.
Consequently,
each
power
supply
unit
is
operated
well
below
its
maximum
rated
output
power
during
normal
operation.
EuroPat v2
Unter
weichen
Blöcken
werden
Polymersegmente
mit
Erweichungstemperaturen
weit
unterhalb
der
Gebrauchstemperatur
verstanden.
Soft
blocks
are
understood
as
being
polymer
segments
having
softening
temperatures
far
below
the
use
temperature.
EuroPat v2
Die
zugehörige
Reaktorperiode
liegt
weit
unterhalb
von
1
Sekunde.
The
associated
reactor
period
is
far
below
1
second.
EuroPat v2
Diese
Schulter
49
befindet
sich
weit
unterhalb
des
freien
oberen
Endes
des
Streckstempels.
This
shoulder
49
is
located
far
below
the
free
upper
end
of
the
stretching
die.
EuroPat v2
Dabei
bleiben
die
meisten
Leiterelemente
weit
unterhalb
ihrer
jeweiligen
Grenzstromdichte.
Most
of
the
other
conducting
elements
thereby
remain
far
below
their
respective
limiting
current
density.
EuroPat v2
Die
Sonne
muss
weit
unterhalb
des
Horizonts
stehen.
The
Sun
is
far
below
the
horizon.
CCAligned v1
Auch
die
Menge
der
eingesetzten
Sulfite
liegen
weit
unterhalb
der
gesetzlich
erlaubten
Dosis.
Also,
the
amount
of
sulphites
used
is
far
below
the
legally
permitted
dose.
ParaCrawl v7.1