Translation of "Weitaus niedriger" in English
Die
Zahl
der
Beschäftigten
im
Dienstleistungsbereich
ist
weitaus
niedriger
als
in
den
USA.
Levels
of
employment
in
the
services
are
significantly
lower
than
those
in
the
United
States.
TildeMODEL v2018
Bei
Fremdkapital
ist
der
effektive
Steuersatz
weitaus
niedriger
(Abb.
5.2a).
The
effective
tax
rate
on
external
sources
of
funds
is
much
lower
(Fig.
5.2a.).
EUbookshop v2
Er
ist
jedoch
weitaus
niedriger
als
in
den
USA,
wo
er
ueber
70
%
liegt.
However,
it
is
significantly
less
than
in
the
US
where
the
figure
is
over
70%.
TildeMODEL v2018
Der
tatsächliche
Beihilfesatz
ist
gewöhnlich
jedoch
weitaus
niedriger,
vor
allem
wegen
der
knappen
Haushaltsmittel.
However,
mainly
because
of
shortage
of
budgetary
resources,
the
actual
rate
of
aid
is
usually
much
lower
than
this.
EUbookshop v2
Dabei
liegen
die
offiziellen
Angaben
zu
den
Emissionen
weitaus
niedriger
als
die
tatsächlich
emittierten
Mengen.
Moreover,
the
official
data
on
emissions
are
much
lower
than
the
quantities
actually
emitted.
ParaCrawl v7.1
Der
Raumbedarf
an
der
Außenseite
des
Fahrzeugs
ist
weitaus
niedriger
als
bei
anderen
Abdeckungen.
The
external
dimensions
are
much
lower
compared
to
other
tarpaulin
systems.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
haben
Mittelmeerdrittstaaten
den
Vorteil,
daß
die
Kosten
für
die
Arbeitskräfte
und
die
Verarbeitungsverfahren
weitaus
niedriger
sind.
Those
countries
also
have
the
advantage
of
infinitely
lower
labour,
land
and
processing
costs.
Europarl v8
Die
Zahl
der
in
Frankreich
arbeitenden
Zentral-
und
Osteuropäer
ist
beispielsweise
weitaus
niedriger
als
die
Zahl
der
im
Vereinigten
Königreich
Beschäftigten,
obgleich
Paris
vor
drei
Jahren
die
Entscheidung
getroffen
hatte,
die
Beschränkungen
für
jene
Berufe
schrittweise
zu
beseitigen,
bei
denen
es
einen
Arbeitskräftemangel
gegeben
hat.
The
number
of
Central
and
East
Europeans
working
in
France
is
far
less,
for
instance,
than
the
number
employed
in
the
UK,
even
though
the
decision
was
made
by
Paris
three
years
ago
to
gradually
remove
the
restrictions
in
those
professions
where
there
was
a
labour
shortage.
Europarl v8
Das
Wohlstandsniveau
in
diesem
Gebiet
ist
weitaus
niedriger,
die
Umweltverschmutzung
ist
erheblich,
und
der
Transitverkehr
durch
das
polnisch-litauische
Grenzgebiet
nach
Belarus
und
Russland
muss
frei
sein.
This
is
a
region
that
enjoys
a
much
lower
level
of
prosperity,
which
suffers
from
considerable
environmental
pollution
and
needs
free
passage
through
the
Polish-Lithuanian
border
region
to
Belarus
and
Russia.
Europarl v8
Mit
dem
Vorschlag
der
Kommission
sollen
Tierversuche
in
der
EU
verboten
werden,
doch
würden
solche
Versuche
damit
lediglich
in
Drittländer
verlagert,
in
denen
die
Tierschutzstandards
weitaus
niedriger
sein
können.
The
Commission's
proposal
would
ban
animal
testing
within
the
EU,
but
that
would
simply
send
such
testing
to
non-EU
countries
where
standards
of
animal
welfare
may
be
much
lower.
Europarl v8
Mehr
als
60
Länder
könnten
aus
dem
Markt
gedrängt
werden,
um
Platz
für
den
Giganten
China
zu
schaffen,
dessen
Wettbewerbsfähigkeit
nicht
nur
auf
niedrigen
Löhnen
–
die
in
Vietnam
und
Kambodscha
noch
weitaus
niedriger
sind
–,
sondern
auch
auf
moderneren
Produktionsstätten
und
einem
immer
besseren
Verkehrsnetz
beruht.
More
than
60
countries
may
be
cut
out
of
the
market
to
make
room
for
the
giant
China,
whose
competitiveness
is
not
only
based
on
low
wages
–
they
are
far
lower
in
Vietnam
and
Cambodia
–
but
also
on
more
advanced
factories
and
a
steadily
improving
transport
network.
Europarl v8
Beim
Ausdruck
ihrer
Besorgnis
über
Simbabwe
denkt
meine
Fraktion
nicht
in
erster
Linie
an
die
während
der
Kolonialzeit
reich
gewordenen
weißen
Farmer,
sondern
an
die
große
schwarze
Bevölkerungsmehrheit,
deren
Einkommen
noch
immer
weitaus
niedriger
sind.
Mr
President,
in
expressing
its
concerns
about
Zimbabwe,
my
group
is
not
primarily
thinking
of
the
white
farmers
who
became
rich
during
colonial
times,
but
of
the
large,
black,
majority
who
still
have
much
lower
incomes.
Europarl v8
Auch
das
Konsortium
habe
das
Risiko
eines
Abflusses
von
Einlagen
und
der
Kündigung
von
Interbank-Kreditlinien
nicht
ausgeschlossen,
den
Umfang
dieses
Risikos
allerdings
weitaus
niedriger
veranschlagt
als
Österreich.
The
Consortium
had
also
not
excluded
the
possibility
of
deposit
withdrawal
by
clients
or
the
cancellation
of
inter-bank
credit
lines,
albeit
to
a
significantly
lesser
extent
than
estimated
by
Austria.
DGT v2019
Die
Kommission
untersuchte
die
Lage
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
und
teilte
der
deutschen
Regulierungsbehörde
ihre
Ergebnisse
mit,
die
zeigten,
daß
die
Gebühren
in
anderen
Ländern
weitaus
niedriger
liegen.
The
Commission
investigated
the
situation
in
other
Member
States
and
informed
the
German
regulator
of
the
results,
which
proved
that
much
lower
fees
were
charged
in
other
countries.
TildeMODEL v2018
Die
ses
System
orientiert
sich
am
schwedischen
Modell,
auch
wenn
die
zugewiesenen
Beträge
weitaus
niedriger
liegen.
This
system
is
based
on
the
Swedish
model,
although
pay
ments
are
on
a
much
more
modest
scale.
EUbookshop v2
Wegen
des
unmittelbaren
Bezugs
der
wichtigsten
Vorleistungsgüter
zu
Umfang
und
Produktionstechnik
bei
den
verschiedenen
pflanzlichen
und
tierischen
Produktionszweigen
sind
da
sich
diese
nur
längerfristig
verändern
bzw.
weiterentwickeln
die
kurzfristigen
Schwankungen
in
der
Höhe
des
Vorleistungseinsatzes
weitaus
niedriger
als
bei
den
Ausrüstungs
und
insbesondere
Gebäudeinvestitionen
(vgl.Schaubild
19).
Owing
to
the
direct
connection
betv/een
the
most
important
goods
and
services
falling
under
the
heading
"intermediate
consumption"
and
production
levels
and
production
techniques
in
the
various
plant
and
animal-based
branches
of
farming
-
v/hich
change
or
expand
only
slowly
-
short-terra
fluctuations
in
the
level
of
intermediate
consumption
are
far
smaller
than
fluctuations
in
equipment
investment
and,
more
particularly,
building
investment
(see
Diagram
19)·
EUbookshop v2
In
Dänemark
ist
die
Wahrscheinlichkeit,
dass
ein
Kind
unter
18
in
einem
einkommensschwachen
Haushalt
lebt,
weitaus
niedriger
als
das
eines
durchschnittlichen
erwachsenen
dänischen
Bürgers.
In
Denmark,
children
under
the
age
of
18
were
far
less
likely
to
be
found
in
a
low-income
household
than
the
average
adult
Danish
citizen.
EUbookshop v2
Die
Investitionskosten
je
geschaffenen
Arbeitsplatz
sind
hier
weitaus
niedriger
(67
000
ECU)
als
die
der
durch
Einzeldarlehen
finanzierten
Großinvestitionen
(231
000
ECU).
The
investment
cost
per
job
created
here
is
much
smaller
(67
000
ECU)
than
that
of
largescale
projects
financed
through
individual
loans
(231
000
ECU).
EUbookshop v2
Der
Anteil
der
Bundesrepublik
Deutschland
(8,7
%)
war
weitaus
niedriger
als
1987
(13,4
%),
und
das
Volumen
der
Deutschland
gewährten
Darlehen
fiel
um
42
%.
Germany's
share
(8.7%)
was
much
lower
than
in
1987
(when
it
was
13.4%)
and
the
volume
of
loans
granted
to
Germany
fell
by
42%.
Emphasis
was
placed
on
environmental
protection
at
thermal
power
stations
and
on
energy
saving.
EUbookshop v2
In
den
Jahren
1998/99,
als
die
Realzinsen
weitaus
niedriger
waren,
wiesen
die
Investitionen
eine
jährliche
Zuwachsrate
von
über
4
%
aus
(im
Jahresvergleich).
Real
rates
were
a
lot
lower
in
1998/99
and
investment
continued
to
grow
at
a
rate
above
4%
yoy.
EUbookshop v2
In
beiden
Ländern
war
der
Anteil
der
Frauen
weitaus
niedriger,
in
Portugal
lag
er
jedoch
trotzdem
über
34
%.
In
both
countries,
the
proportion
for
women
was
much
lower,
though
still
over
34
in
Portugal.
EUbookshop v2
Dieser
Staudruck
ist
natürlich
weitaus
niedriger
als
der
zur
Drehmomentübertragung
erforderliche
Stützdruck,
so
daß
die
Feder
20
bestrebt
ist,
jetzt
das
Absperrventil
in
Fig.
This
backpressure
is
of
course
far
less
than
the
assisting
pressure
necessary
for
torque
transmission
and
consequently
the
spring
20
now
tends
to
push
the
shutoff
valve
to
the
right
again
in
FIG.
EuroPat v2