Translation of "Weitaus niedriger" in English

Die Zahl der Beschäftigten im Dienstleistungsbereich ist weitaus niedriger als in den USA.
Levels of employment in the services are significantly lower than those in the United States.
TildeMODEL v2018

Bei Fremdkapital ist der effektive Steuersatz weitaus niedriger (Abb. 5.2a).
The effective tax rate on external sources of funds is much lower (Fig. 5.2a.).
EUbookshop v2

Er ist jedoch weitaus niedriger als in den USA, wo er ueber 70 % liegt.
However, it is significantly less than in the US where the figure is over 70%.
TildeMODEL v2018

Der tatsächliche Beihilfe­satz ist gewöhnlich jedoch weitaus niedriger, vor allem we­gen der knappen Haushaltsmittel.
However, mainly because of shortage of budgetary resources, the actual rate of aid is usually much lower than this.
EUbookshop v2

Dabei liegen die offiziellen Angaben zu den Emissionen weitaus niedriger als die tatsächlich emittierten Mengen.
Moreover, the official data on emissions are much lower than the quantities actually emitted.
ParaCrawl v7.1

Der Raumbedarf an der Außenseite des Fahrzeugs ist weitaus niedriger als bei anderen Abdeckungen.
The external dimensions are much lower compared to other tarpaulin systems.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus haben Mittelmeerdrittstaaten den Vorteil, daß die Kosten für die Arbeitskräfte und die Verarbeitungsverfahren weitaus niedriger sind.
Those countries also have the advantage of infinitely lower labour, land and processing costs.
Europarl v8

Die Zahl der in Frankreich arbeitenden Zentral- und Osteuropäer ist beispielsweise weitaus niedriger als die Zahl der im Vereinigten Königreich Beschäftigten, obgleich Paris vor drei Jahren die Entscheidung getroffen hatte, die Beschränkungen für jene Berufe schrittweise zu beseitigen, bei denen es einen Arbeitskräftemangel gegeben hat.
The number of Central and East Europeans working in France is far less, for instance, than the number employed in the UK, even though the decision was made by Paris three years ago to gradually remove the restrictions in those professions where there was a labour shortage.
Europarl v8

Das Wohlstandsniveau in diesem Gebiet ist weitaus niedriger, die Umweltverschmutzung ist erheblich, und der Transitverkehr durch das polnisch-litauische Grenzgebiet nach Belarus und Russland muss frei sein.
This is a region that enjoys a much lower level of prosperity, which suffers from considerable environmental pollution and needs free passage through the Polish-Lithuanian border region to Belarus and Russia.
Europarl v8

Mit dem Vorschlag der Kommission sollen Tierversuche in der EU verboten werden, doch würden solche Versuche damit lediglich in Drittländer verlagert, in denen die Tierschutzstandards weitaus niedriger sein können.
The Commission's proposal would ban animal testing within the EU, but that would simply send such testing to non-EU countries where standards of animal welfare may be much lower.
Europarl v8

Mehr als 60 Länder könnten aus dem Markt gedrängt werden, um Platz für den Giganten China zu schaffen, dessen Wettbewerbsfähigkeit nicht nur auf niedrigen Löhnen – die in Vietnam und Kambodscha noch weitaus niedriger sind –, sondern auch auf moderneren Produktionsstätten und einem immer besseren Verkehrsnetz beruht.
More than 60 countries may be cut out of the market to make room for the giant China, whose competitiveness is not only based on low wages – they are far lower in Vietnam and Cambodia – but also on more advanced factories and a steadily improving transport network.
Europarl v8

Beim Ausdruck ihrer Besorgnis über Simbabwe denkt meine Fraktion nicht in erster Linie an die während der Kolonialzeit reich gewordenen weißen Farmer, sondern an die große schwarze Bevölkerungsmehrheit, deren Einkommen noch immer weitaus niedriger sind.
Mr President, in expressing its concerns about Zimbabwe, my group is not primarily thinking of the white farmers who became rich during colonial times, but of the large, black, majority who still have much lower incomes.
Europarl v8

Auch das Konsortium habe das Risiko eines Abflusses von Einlagen und der Kündigung von Interbank-Kreditlinien nicht ausgeschlossen, den Umfang dieses Risikos allerdings weitaus niedriger veranschlagt als Österreich.
The Consortium had also not excluded the possibility of deposit withdrawal by clients or the cancellation of inter-bank credit lines, albeit to a significantly lesser extent than estimated by Austria.
DGT v2019

Die Kommission untersuchte die Lage in den anderen Mitgliedstaaten und teilte der deutschen Regulierungsbehörde ihre Ergebnisse mit, die zeigten, daß die Gebühren in anderen Ländern weitaus niedriger liegen.
The Commission investigated the situation in other Member States and informed the German regulator of the results, which proved that much lower fees were charged in other countries.
TildeMODEL v2018

Die ses System orientiert sich am schwedischen Modell, auch wenn die zugewiesenen Beträge weitaus niedriger liegen.
This system is based on the Swedish model, although pay ments are on a much more modest scale.
EUbookshop v2

Wegen des unmittelbaren Bezugs der wichtigsten Vorleistungsgüter zu Umfang und Produktionstechnik bei den verschiedenen pflanzlichen und tierischen Produktionszweigen sind ­ da sich diese nur länger­fristig verändern bzw. weiterentwickeln­ die kurzfristigen Schwan­kungen in der Höhe des Vorleistungseinsatzes weitaus niedriger als bei den Ausrüstungs­ und insbesondere Gebäudeinvestitionen (vgl.Schaubild 19).
Owing to the direct connection betv/een the most important goods and services falling under the heading "intermediate consumption" and production levels and production techniques in the various plant and animal-based branches of farming - v/hich change or expand only slowly - short-terra fluctuations in the level of intermediate consumption are far smaller than fluctuations in equipment investment and, more particularly, building investment (see Diagram 19)·
EUbookshop v2

In Dänemark ist die Wahrscheinlichkeit, dass ein Kind unter 18 in einem einkommensschwachen Haushalt lebt, weitaus niedriger als das eines durchschnittlichen erwachsenen dänischen Bürgers.
In Denmark, children under the age of 18 were far less likely to be found in a low-income household than the average adult Danish citizen.
EUbookshop v2

Die Investitionskosten je geschaffenen Arbeitsplatz sind hier weitaus niedriger (67 000 ECU) als die der durch Einzeldarlehen finanzierten Großinvestitionen (231 000 ECU).
The investment cost per job created here is much smaller (67 000 ECU) than that of largescale projects financed through individual loans (231 000 ECU).
EUbookshop v2

Der Anteil der Bundesrepublik Deutschland (8,7 %) war weitaus niedriger als 1987 (13,4 %), und das Volumen der Deutschland gewährten Darlehen fiel um 42 %.
Germany's share (8.7%) was much lower than in 1987 (when it was 13.4%) and the volume of loans granted to Germany fell by 42%. Emphasis was placed on environmental protection at thermal power stations and on energy saving.
EUbookshop v2

In den Jahren 1998/99, als die Realzinsen weitaus niedriger waren, wiesen die Investitionen eine jährliche Zuwachsrate von über 4 % aus (im Jahresvergleich).
Real rates were a lot lower in 1998/99 and investment continued to grow at a rate above 4% yoy.
EUbookshop v2

In beiden Ländern war der Anteil der Frauen weitaus niedriger, in Portugal lag er jedoch trotzdem über 34 %.
In both countries, the proportion for women was much lower, though still over 34 in Portugal.
EUbookshop v2

Dieser Staudruck ist natürlich weitaus niedriger als der zur Drehmomentübertragung erforderliche Stützdruck, so daß die Feder 20 bestrebt ist, jetzt das Absperrventil in Fig.
This backpressure is of course far less than the assisting pressure necessary for torque transmission and consequently the spring 20 now tends to push the shutoff valve to the right again in FIG.
EuroPat v2