Translation of "Weitaus" in English

Die Absicht, die hinter der Entschließung steht, ist weitaus vielschichtiger.
The intentions which are behind the resolution are much more profound.
Europarl v8

Andere schätzen die Anzahl der durch den Unfall verursachten Todesopfer weitaus höher ein.
Other assessments put the number of deaths resulting from the accident far higher.
Europarl v8

Die Wichtigkeit dieser Priorität erforderte, was uns betrifft, weitaus mehr.
The importance of this priority required much more of us.
Europarl v8

Der Bedarf an Unterstützung ist weitaus größer als die vorhandenen Ressourcen.
The demand for support is far greater than the resources available.
Europarl v8

Sie stellen ihren Kern dar und umfassen weitaus mehr als nur den acquis .
They lie at its very heart and consist of much more than the acquis communautaire .
Europarl v8

Meiner Ansicht nach hat UNICEF die weitaus größte Erfahrung auf diesem Gebiet.
I believe that Unicef is the organisation which has far and away the greatest experience of this work.
Europarl v8

In der Tat sind die Dinge weitaus komplexer.
In fact, things are much more complex.
Europarl v8

Kolleginnen und Kollegen, dieses Thema ist weitaus wichtiger.
It is far more important than that, colleagues.
Europarl v8

Der daraus resultierende Text ist weitaus überzeugender als der ursprüngliche Vorschlag.
The resulting text is much more persuasive than the initial proposal.
Europarl v8

Auf dieser Konferenz lastet jedoch noch eine weitaus schwerere Hypothek.
However, the IGC is burdened with an even more serious problem: that of the single currency.
Europarl v8

Das ist weitaus effizienter und mit Sicherheit billiger.
This is far more efficient and certainly cheaper.
Europarl v8

Einfache Maßnahmen zeitigen meistens weitaus mehr Wirkung als umständliche Programme.
Simple measures are usually far more effective than long-winded programmes.
Europarl v8

Einige hätten sich einen weitaus engagierteren Ansatz gewünscht.
Some would have preferred an even more ambitious approach.
Europarl v8

Gemeinsam wäre es weitaus besser, damit wir unsere Schlussfolgerungen daraus ziehen können.
Together would be far better, so that we can draw our conclusions accordingly.
Europarl v8

Für sie ist es weitaus schwieriger als für Großunternehmen, Darlehen zu erhalten.
It is much harder for them to obtain loans than it is for large corporations.
Europarl v8

Eine Reduzierung dieses Gases wäre weitaus schwerwiegender als ein Überschuss.
A shortage of this gas will be far more serious than a surplus.
Europarl v8

Das zweite, in der Debatte aufgeworfene Thema ist weitaus komplexer.
The second issue raised in the debate is a far more complex issue.
Europarl v8

Wir erwarten etwas weitaus konkreteres vom Vorentwurf des Haushaltsplans.
We expect something far more concrete from the PDB.
Europarl v8

Es gibt jedoch noch einen weitaus wichtigeren Grund, Herr Fabre-Aubrespy.
But there is another far more important reason, Mr Fabre-Aubrespy.
Europarl v8

Ich glaube, wir müssen weitaus differenzierter an dieses Problem herangehen.
I shall finish here, but I think that we are going to have to have a much broader debate on this issue in future.
Europarl v8

Das Fälschen von Münzen ist weitaus schwieriger.
It is much more difficult to counterfeit coins.
Europarl v8

Einige Mitgliedstaaten halten bekanntlich eine weitaus längere Übergangszeit für notwendig.
I know certain Member States feel that a far longer transition period will be necessary.
Europarl v8

Ein weitaus größeres Problem stellen Mehrfachverträge und die Definition selbstständiger Arbeit dar.
Far more of a problem are multiple contracts and the definition of autonomous work.
Europarl v8