Translation of "Weitaus" in English
Die
Absicht,
die
hinter
der
Entschließung
steht,
ist
weitaus
vielschichtiger.
The
intentions
which
are
behind
the
resolution
are
much
more
profound.
Europarl v8
Andere
schätzen
die
Anzahl
der
durch
den
Unfall
verursachten
Todesopfer
weitaus
höher
ein.
Other
assessments
put
the
number
of
deaths
resulting
from
the
accident
far
higher.
Europarl v8
Die
Wichtigkeit
dieser
Priorität
erforderte,
was
uns
betrifft,
weitaus
mehr.
The
importance
of
this
priority
required
much
more
of
us.
Europarl v8
Der
Bedarf
an
Unterstützung
ist
weitaus
größer
als
die
vorhandenen
Ressourcen.
The
demand
for
support
is
far
greater
than
the
resources
available.
Europarl v8
Sie
stellen
ihren
Kern
dar
und
umfassen
weitaus
mehr
als
nur
den
acquis
.
They
lie
at
its
very
heart
and
consist
of
much
more
than
the
acquis
communautaire
.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
hat
UNICEF
die
weitaus
größte
Erfahrung
auf
diesem
Gebiet.
I
believe
that
Unicef
is
the
organisation
which
has
far
and
away
the
greatest
experience
of
this
work.
Europarl v8
In
der
Tat
sind
die
Dinge
weitaus
komplexer.
In
fact,
things
are
much
more
complex.
Europarl v8
Kolleginnen
und
Kollegen,
dieses
Thema
ist
weitaus
wichtiger.
It
is
far
more
important
than
that,
colleagues.
Europarl v8
Der
daraus
resultierende
Text
ist
weitaus
überzeugender
als
der
ursprüngliche
Vorschlag.
The
resulting
text
is
much
more
persuasive
than
the
initial
proposal.
Europarl v8
Auf
dieser
Konferenz
lastet
jedoch
noch
eine
weitaus
schwerere
Hypothek.
However,
the
IGC
is
burdened
with
an
even
more
serious
problem:
that
of
the
single
currency.
Europarl v8
Das
ist
weitaus
effizienter
und
mit
Sicherheit
billiger.
This
is
far
more
efficient
and
certainly
cheaper.
Europarl v8
Einfache
Maßnahmen
zeitigen
meistens
weitaus
mehr
Wirkung
als
umständliche
Programme.
Simple
measures
are
usually
far
more
effective
than
long-winded
programmes.
Europarl v8
Einige
hätten
sich
einen
weitaus
engagierteren
Ansatz
gewünscht.
Some
would
have
preferred
an
even
more
ambitious
approach.
Europarl v8
Gemeinsam
wäre
es
weitaus
besser,
damit
wir
unsere
Schlussfolgerungen
daraus
ziehen
können.
Together
would
be
far
better,
so
that
we
can
draw
our
conclusions
accordingly.
Europarl v8
Für
sie
ist
es
weitaus
schwieriger
als
für
Großunternehmen,
Darlehen
zu
erhalten.
It
is
much
harder
for
them
to
obtain
loans
than
it
is
for
large
corporations.
Europarl v8
Eine
Reduzierung
dieses
Gases
wäre
weitaus
schwerwiegender
als
ein
Überschuss.
A
shortage
of
this
gas
will
be
far
more
serious
than
a
surplus.
Europarl v8
Das
zweite,
in
der
Debatte
aufgeworfene
Thema
ist
weitaus
komplexer.
The
second
issue
raised
in
the
debate
is
a
far
more
complex
issue.
Europarl v8
Wir
erwarten
etwas
weitaus
konkreteres
vom
Vorentwurf
des
Haushaltsplans.
We
expect
something
far
more
concrete
from
the
PDB.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
noch
einen
weitaus
wichtigeren
Grund,
Herr
Fabre-Aubrespy.
But
there
is
another
far
more
important
reason,
Mr
Fabre-Aubrespy.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
müssen
weitaus
differenzierter
an
dieses
Problem
herangehen.
I
shall
finish
here,
but
I
think
that
we
are
going
to
have
to
have
a
much
broader
debate
on
this
issue
in
future.
Europarl v8
Das
Fälschen
von
Münzen
ist
weitaus
schwieriger.
It
is
much
more
difficult
to
counterfeit
coins.
Europarl v8
Einige
Mitgliedstaaten
halten
bekanntlich
eine
weitaus
längere
Übergangszeit
für
notwendig.
I
know
certain
Member
States
feel
that
a
far
longer
transition
period
will
be
necessary.
Europarl v8
Ein
weitaus
größeres
Problem
stellen
Mehrfachverträge
und
die
Definition
selbstständiger
Arbeit
dar.
Far
more
of
a
problem
are
multiple
contracts
and
the
definition
of
autonomous
work.
Europarl v8