Translation of "Niedrig" in English

Deshalb sollte der Mehrwertsteuersatz in den neuen Mitgliedstaaten möglichst niedrig sein.
Wherever possible, therefore, the VAT rate in the newly accepted countries should be as low as possible.
Europarl v8

Die Geburtenrate in den EU-Staaten ist konstant niedrig.
The birth rate in EU countries remains low.
Europarl v8

Die Zahl illegaler Einwanderer aus Taiwan in die EU ist sehr niedrig.
The numbers of illegal immigrants to the EU from Taiwan are very low.
Europarl v8

Ich denke, dass unsere Erwartungen vor Cancún nicht zu niedrig sein sollten.
I do not think that our expectations should be too low ahead of Cancún.
Europarl v8

Die Beschäftigungsquote von Frauen ist niedrig, weil viele Mütter nicht arbeiten.
The rate of employment among women is low because of child rearing, so that women's pensions are lower than those of men.
Europarl v8

Das Produktivitätsniveau, insbesondere die Stundenproduktivität, ist weiterhin relativ niedrig.
Productivity levels, especially as expressed per hour worked, remain comparatively low.
DGT v2019

Auffallend niedrig ist die Ausländerbeschäftigungsquote, und zwar insbesondere bei den Frauen.
The employment rate of non-nationals is strikingly low, notably for women.
DGT v2019

Der Beschäftigungsanteil des Dienstleistungssektors ist weiterhin vergleichsweise niedrig und sollte angehoben werden.
The still comparatively low share of employment in services is a challenge.
DGT v2019

Die Beschäftigungsquote in Malta ist im EU-15-Vergleich sehr niedrig.
The employment rate in Malta is particularly low compared to EU15 average.
DGT v2019

Die Gesamtbeschäftigungsquote in der Slowakei ist im EU-15-Vergleich niedrig.
The overall employment rate in Slovakia remains low compared to the EU15 average.
DGT v2019

Dennoch ist die Höhe der Finanzhilfe entschieden zu niedrig.
However, the level of financial support is significantly too low.
Europarl v8

Die Ermittlungsrate für diese Art von Straftaten ist sehr niedrig.
The detection rate for this type of crime is very low.
Europarl v8

Die Geburtenrate in den Mitgliedstaaten ist zweifellos immer noch sehr niedrig.
The birth rate in many Member States is still undoubtedly very low.
Europarl v8

Die Getreidepreise waren in der Vergangenheit niedrig.
Grain prices were low in the past period.
Europarl v8

Erstens ist der für zulässige Luftverschmutzung zugrundelegelegte Wert viel zu niedrig.
First of all, the background level chosen for establishing permitted air pollution is much too low.
Europarl v8

Die durchgeführten neuen Maßnahmen sind gut, aber die Niveaus sind zu niedrig.
The new investments which have been made are good, but the levels are too low.
Europarl v8

Verglichen mit anderen Meeren ist der Salzgehalt der Ostsee relativ niedrig.
The salt content of the Baltic is relatively low compared with that of other seas.
Europarl v8

Auffallend niedrig ist allerdings die Beschäftigungsquote der älteren Arbeitskräfte.
The employment rate of older workers, however, is particularly low.
DGT v2019

Zu Recht erscheint dem Berichterstatter die Mindestquote als zu niedrig angesetzt.
The minimum quota seems to the rapporteur to be set too low.
Europarl v8

Ich kann auch nicht an das Dogma angeblich ewig niedrig bleibender Zinssätze glauben.
Nor can I believe any longer in the dogma of interest rates which remain constantly low.
Europarl v8

Der Ölpreis pro Barrel ist im Moment so niedrig wie nie zuvor.
The oil price per barrel is now at its lowest level ever.
Europarl v8

Warum kann ich Ihnen sagen, daß sie niedrig sind?
And how do I know that they are low?
Europarl v8

Lettland muß seine Löhne gerade deshalb niedrig halten, um wettbewerbsfähig zu sein.
In order for Latvia to be competitive, its levels of pay have to remain low.
Europarl v8