Übersetzung für "Niedrig" in Englisch
Deshalb
sollte
der
Mehrwertsteuersatz
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
möglichst
niedrig
sein.
Wherever
possible,
therefore,
the
VAT
rate
in
the
newly
accepted
countries
should
be
as
low
as
possible.
Europarl v8
Die
Geburtenrate
in
den
EU-Staaten
ist
konstant
niedrig.
The
birth
rate
in
EU
countries
remains
low.
Europarl v8
Die
Zahl
illegaler
Einwanderer
aus
Taiwan
in
die
EU
ist
sehr
niedrig.
The
numbers
of
illegal
immigrants
to
the
EU
from
Taiwan
are
very
low.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
unsere
Erwartungen
vor
Cancún
nicht
zu
niedrig
sein
sollten.
I
do
not
think
that
our
expectations
should
be
too
low
ahead
of
Cancún.
Europarl v8
Die
Beschäftigungsquote
von
Frauen
ist
niedrig,
weil
viele
Mütter
nicht
arbeiten.
The
rate
of
employment
among
women
is
low
because
of
child
rearing,
so
that
women's
pensions
are
lower
than
those
of
men.
Europarl v8
Das
Produktivitätsniveau,
insbesondere
die
Stundenproduktivität,
ist
weiterhin
relativ
niedrig.
Productivity
levels,
especially
as
expressed
per
hour
worked,
remain
comparatively
low.
DGT v2019
Auffallend
niedrig
ist
die
Ausländerbeschäftigungsquote,
und
zwar
insbesondere
bei
den
Frauen.
The
employment
rate
of
non-nationals
is
strikingly
low,
notably
for
women.
DGT v2019
Der
Beschäftigungsanteil
des
Dienstleistungssektors
ist
weiterhin
vergleichsweise
niedrig
und
sollte
angehoben
werden.
The
still
comparatively
low
share
of
employment
in
services
is
a
challenge.
DGT v2019
Die
Beschäftigungsquote
in
Malta
ist
im
EU-15-Vergleich
sehr
niedrig.
The
employment
rate
in
Malta
is
particularly
low
compared
to
EU15
average.
DGT v2019
Die
Gesamtbeschäftigungsquote
in
der
Slowakei
ist
im
EU-15-Vergleich
niedrig.
The
overall
employment
rate
in
Slovakia
remains
low
compared
to
the
EU15
average.
DGT v2019
Dennoch
ist
die
Höhe
der
Finanzhilfe
entschieden
zu
niedrig.
However,
the
level
of
financial
support
is
significantly
too
low.
Europarl v8
Die
Ermittlungsrate
für
diese
Art
von
Straftaten
ist
sehr
niedrig.
The
detection
rate
for
this
type
of
crime
is
very
low.
Europarl v8
Die
Geburtenrate
in
den
Mitgliedstaaten
ist
zweifellos
immer
noch
sehr
niedrig.
The
birth
rate
in
many
Member
States
is
still
undoubtedly
very
low.
Europarl v8
Die
Getreidepreise
waren
in
der
Vergangenheit
niedrig.
Grain
prices
were
low
in
the
past
period.
Europarl v8
Erstens
ist
der
für
zulässige
Luftverschmutzung
zugrundelegelegte
Wert
viel
zu
niedrig.
First
of
all,
the
background
level
chosen
for
establishing
permitted
air
pollution
is
much
too
low.
Europarl v8
Die
durchgeführten
neuen
Maßnahmen
sind
gut,
aber
die
Niveaus
sind
zu
niedrig.
The
new
investments
which
have
been
made
are
good,
but
the
levels
are
too
low.
Europarl v8
Verglichen
mit
anderen
Meeren
ist
der
Salzgehalt
der
Ostsee
relativ
niedrig.
The
salt
content
of
the
Baltic
is
relatively
low
compared
with
that
of
other
seas.
Europarl v8
Auffallend
niedrig
ist
allerdings
die
Beschäftigungsquote
der
älteren
Arbeitskräfte.
The
employment
rate
of
older
workers,
however,
is
particularly
low.
DGT v2019
Zu
Recht
erscheint
dem
Berichterstatter
die
Mindestquote
als
zu
niedrig
angesetzt.
The
minimum
quota
seems
to
the
rapporteur
to
be
set
too
low.
Europarl v8
Ich
kann
auch
nicht
an
das
Dogma
angeblich
ewig
niedrig
bleibender
Zinssätze
glauben.
Nor
can
I
believe
any
longer
in
the
dogma
of
interest
rates
which
remain
constantly
low.
Europarl v8
Der
Ölpreis
pro
Barrel
ist
im
Moment
so
niedrig
wie
nie
zuvor.
The
oil
price
per
barrel
is
now
at
its
lowest
level
ever.
Europarl v8
Warum
kann
ich
Ihnen
sagen,
daß
sie
niedrig
sind?
And
how
do
I
know
that
they
are
low?
Europarl v8
Lettland
muß
seine
Löhne
gerade
deshalb
niedrig
halten,
um
wettbewerbsfähig
zu
sein.
In
order
for
Latvia
to
be
competitive,
its
levels
of
pay
have
to
remain
low.
Europarl v8