Translation of "Weit überdurchschnittlich" in English
Die
Kosten
pro
Arbeitsplatz
im
Steinkohlebergbau
sind
weit
überdurchschnittlich.
The
cost
of
each
job
in
the
coal
mining
industry
is
much
higher
than
the
average.
Europarl v8
Weit
überdurchschnittlich
stieg
auch
die
Zahl
der
ausländischen
Arbeitslosen
um
44,3%.
The
number
of
foreign
workers
without
jobs
also
rose.
At
44.3%,
this
is
well
above
the
average.
EUbookshop v2
Unsere
Partner
sind
finanziell
weit
überdurchschnittlich
am
verwalteten
Vermögen
beteiligt.
Our
partners’
financial
commitments
are
generally
far
above
the
industry
average.
ParaCrawl v7.1
Auch
seine
Zuchtwerte
für
Zellzahl,
Nutzungsdauer
und
Töchterfruchtbarkeit
sind
weit
überdurchschnittlich.
His
breeding
values
for
cell
count,
longevity
and
daughter
fertility
are
also
clearly
above
average.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
ausgezeichneten
Mercedes-Benz
Modelle
schnitten
in
allen
Bereichen
weit
überdurchschnittlich
ab.
The
two
Mercedes-Benz
models
concerned
achieved
well-above-average
results
in
all
areas.
ParaCrawl v7.1
Die
Fundamente
der
Masato-Tochter
sind
als
weit
überdurchschnittlich
einzuschätzen.
Feet
and
legs
of
the
Masato
daughters
are
clearly
above
average.
ParaCrawl v7.1
Die
Fairways
sind
sehr
lang,
die
Abstände
dazwischen
überdurchschnittlich
weit.
The
fairways
are
very
long,
the
distances
in
between
above
average.
ParaCrawl v7.1
Weit
überdurchschnittlich
ist
bei
einer
Wertschöpfung
von
rund
447.000
Euro
je
Beschäftigtem
die
Arbeitsproduktivität.
The
labour
productivity
is
well
above
average
with
a
value
added
of
approximately
EUR
447,000
per
employee.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
1994
und
2001
lag
das
Wachstum
des
Pro-Kopf-BIP
in
den
Kohäsionsländern
–
Irland
nicht
eingerechnet
–
jährlich
1
%
über
dem
EU-Durchschnitt
und
mit
Ausnahme
von
Griechenland
ist
der
Anteil
der
Beschäftigten
an
der
Bevölkerung
im
erwerbsfähigen
Alter
in
all
diesen
Ländern
weit
überdurchschnittlich
gestiegen.
Between
1994
and
2001,
growth
of
GDP
per
head
in
the
cohesion
countries,
even
excluding
Ireland,
was
1%
a
year
above
the
EU
average,
and
the
proportion
of
working-age
population
in
employment
in
all
apart
from
Greece
increased
by
much
more
than
the
average.
TildeMODEL v2018
Selbst
bei
einem
weit
überdurchschnittlich
profitablen
Unternehmen
würde
der
private
Investor
darauf
achten,
den
gesamten
durch
seine
Investition
ermöglichten
Zusatznutzen
zu
realisieren.
Even
where
the
undertaking
is
far
more
profitable
than
average,
the
private
investor
would
take
care
to
realise
all
the
additional
gains
made
possible
by
his
investment.
DGT v2019
In
allen
elf
erfassten
Mitgliedstaaten
werden
die
nominalen
Input
I-Preise
steigen
(vgl.
Tabelle
3):
zwischen
2
und
3%
in
Spanien,
Luxemburg
und
Belgien,
mehr
oder
weniger
durchschnittlich
(zwischen
4
und
6%)
in
Frankreich,
Dänemark,
den
Niederlanden,
Italien,
dem
Vereinigten
Königreich,
Irland
und
der
BR
Deutschland
und
weit
überdurchschnittlich
in
Griechenland
(
+
12,6%).
In
all
eleven
of
the
Member
States
covered,
nominal
Input
I
prices
are
expected
to
rise
(cf.
Table
3):
between
2%
and
3%
in
Spain,
Luxembourg
and
Belgium,
more
or
less
by
the
average
(between
4%
and
6%)
in
France,
Denmark,
the
Netherlands,
Italy,
the
United
Kingdom,
Ireland
and
the
FR
of
Germany
and
well
above
the
average
in
Greece
(
+
12.6%).
EUbookshop v2
Weit
überdurchschnittlich
werden
voraussichtlich
die
Einkaufspreise
für
Nutz-
und
Zuchtvieh
(+19,5%)
und
leicht
überdurchschnittlich
die
Energiepreise
sowie
die
Preise
für
Gebäudereparaturen
steigen.
The
rise
in
purchase
prices
for
animals
for
rearing
is
expected
to
be
well
above
average
(+19.5%),
with
a
slightly
above-average
increase
in
energy
prices
and
building
repair
costs.
EUbookshop v2
Der
Anteil
der
Einwohner
mit
formal
höherer
schulischer
Qualifikation
bleibt
ge
genüber
anderen
Ballungsgebieten
spürbar
zurück
und
das,
obwohl
Schülerinnen
und
Schüler
des
Landes
Bremen
weit
überdurchschnittlich
häufig
das
Ab
itur
oder
den
Realschulabschluß
erreichen.
The
proportion
of
the
population
with
formal
qualifications
from
further
or
higher
education
is
noticeably
lower
than
in
other
population
centres,
despite
the
fact
that
the
proportion
of
pupils
in
the
Landoi
Bremen
who
successfully
complete
secondary
education
Is
well
above
average.
EUbookshop v2
In
Italien
hingegen
wurde
die
deutliche
Senkung
der
Preise
in
den
80er
Jahren
(4,2%)
durch
keine
entsprechend
grosse
Ausdehnung
des
Volumens
ausgeglichen,
so
dass
hier
der
Wert
der
Endproduktion
mit
3,4%
jährlich
weit
überdurchschnittlich
sank.
By
contrast,
in
Italy
the
sharp
fall
in
prices
in
the
1980s
(-4.2%)
was
not
offset
by
any
major
increase
in
volume,
with
the
result
that
the
fall
in
the
value
of
final
production
of
3.4%
per
year
was
well
above
average.
EUbookshop v2
Von
Mitgliedsland
zu
Mitgliedsland
ergeben
sich
nach
der
jüngsten
Umfrage
deutliche
Unterschiede
in
den
Präferenzen
:
Weit
überdurchschnittlich
an
Lohnerhöhungen
interes
siert
sind
die
Arbeitnehmer
in
Portugal,
Irland,
im
Vereinigten
Königreich
und
in
Griechenland.
The
most
recent
survey
indicates
clear
differences
in
prefer
ences
from
one
Member
State
to
another
:
workers
in
Portugal,
Ireland,
the
United
Kingdom
and
Greece
show
far
higher
than
average
interest
in
wage
increases.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
der
manuellen
Präparation
sind
daher
schlecht
reproduzierbar
und
der
Benutzer
der
kommerziellen
Apparaturen
darauf
angewiesen,
durch
glücklichen
Zufall
manuell
und
motorisch
weit
überdurchschnittlich
begabtes
Personal
für
die
Präparation
einsetzen
zu
können.
The
results
of
manual
preparation
are
therefore
poorly
reproducible,
and
the
user
of
commercial
equipment
must
resort
to
employing,
for
preparation,
persons
who
by
fortunate
accident
possess
manual
and
motor
skills
far
above
the
average.
EuroPat v2
Auf
einigen
stark
regulierten
Märkten
war
die
Finanzierungsmarge
der
Banken
in
dieser
Zeit
im
Vergleich
zu
den
nichtregulierten
Märkten
weit
überdurchschnittlich
(F,
E,
B),
während
die
Unterschiede
heute
nicht
mehr
so
groß
sind
(im
Durchschnitt
werden
bei
einer
großen
Finanzierungsmarge
1993
5
%
nicht
überschritten).
The
margins
of
banks
in
some
highly
regulated
markets
were
at
that
time
substantially
above
average
(F,
E,
B)
compared
with
unregulated
markets
whereas
now
these
large
differences
have
decreased
(on
average,
high
financial
margins
in
1993
do
not
go
beyond
5%).
EUbookshop v2
Aus
einer
Analyse
nach
Sektoren
geht
hervor,
daß
die
Umsetzung
in
den
Bereichen
freier
Kapitalverkehr,
Abschaffung
physischer
Grenzen
(verschiedene
Kontrollen
und
Personenkontrollen),
Finanzdienstleistungen
(mit
Ausnahme
von
Versicherungen),
Abschaffung
technischer
Hemmnisse,
Gesellschaftsbesteuerung,
Mehrwertsteuern
sowie
Verbrauchsteuern
abgeschlossen
wurde
bzw.
überdurchschnittlich
weit
fortgeschritten
ist.
When
broken
down
by
sector,
it
emerges
that
transposition
has
been
completed
or
is
above
average
in
the
areas
of
freedom
of
movement
of
capital,
in
elimination
of
physical
frontiers
(various
controls
and
controls
on
persons),
in
financial
services
(excluding
insurance),
in
elimination
of
technical
barriers,
company
taxation,
VAT
and
excise
duties.
EUbookshop v2
Um
knapp
4%
ist
die
Zahl
der
sozialversicherungspflichtig
Beschäftigten
im
Zeitraum
2000-2005
gesunken,
wohingegen
die
Zahl
der
Selbstständigen
um
annähernde
12%
deutlich
gestiegen
ist
(weit
überdurchschnittlich
haben
sich
Frauen
eine
eigene
Existenz
aufgebaut).
The
number
of
employees
liable
to
pay
social
insurance
fell
by
around
4%
in
the
period
2000
to
2005,
whilst
there
was
a
marked
rise
in
numbers
of
self-employed,
of
approximately
12%
(with
a
higher-than-average
rise
in
women-owned
businesses).
EUbookshop v2
Insgesamt
ist
über
ein
Viertel
aller
Erwerbstätigen
im
öffentlichen
und
kommunalen
Dienstleistungsgewerbe
—
öffentliche
Verwaltung,
Bildungswesen
und
Gesundheitswesen
—
beschäftigt,
und
etwa
10%
arbeiten
im
Bereich
der
Finanzdienstleistungen
und
der
Dienstleistungen
für
Unternehmen,
d.
h.
in
Bereichen,
in
denen
das
Beschäftigungswachstum
in
den
90er
Jahren
im
Durchschnitt
bei
jährlich
fast
2,5%
lag
und
in
denen
das
Qualifikationsniveau
der
Beschäftigten
weit
überdurchschnittlich
ist
(siehe
Beschäftigung
in
Europa
1996,
Teil
2,
Kapitel
1).
In
the
two
years
199496,
services
were
again
the
major
source
of
job
growth,
adding
just
under
1%
a
year
to
total
employment
in
the
Union
and
expanding
in
all
Member
States
(Graph
54).
Although
growth
of
employment
in
services
was
higher
in
these
two
years
than
before,
the
main
reason
for
the
improvement
in
overall
net
job
creation
was
the
much
slower
rate
of
decline
in
agriculture
and
industry.
EUbookshop v2
Während
der
Analysen
schnitt
Avira
Internet
Security
in
den
Kategorien
Schutz,
Benutzerfreundlichkeit
und
falsche
Positivmeldungen
weit
überdurchschnittlich
ab.
During
this
analysis,
Avira
Internet
Security
scored
above
the
industry
average
on
factors
such
as
Protection,
Usability
and
False
Positives.
ParaCrawl v7.1
Wir
investieren
weit
überdurchschnittlich
in
eine
eigene
Entwicklungsabteilung
und
damit
in
Menschen
mit
kreativen
Ideen
sowie
Freude
an
neuen
Herausforderungen,
Erfahrung
und
Fachkompetenz.
We
make
above-average
investments
in
our
own
Development
Department,
and
thus
also
in
people
with
creative
ideas,
who
love
new
challenges
and
who
have
experience
and
technical
expertise.
ParaCrawl v7.1