Translation of "Überdurchschnittlich" in English
Die
Kosten
pro
Arbeitsplatz
im
Steinkohlebergbau
sind
weit
überdurchschnittlich.
The
cost
of
each
job
in
the
coal
mining
industry
is
much
higher
than
the
average.
Europarl v8
In
Finnland
und
Schweden
sind
überdurchschnittlich
größere
Lastkraftwagen
zulässig.
Finland
and
Sweden
allow
lorries
which
are
larger
than
normal.
Europarl v8
Wir
wollen
beim
Wobegon-See
wohnen
wo
jedes
Kind
überdurchschnittlich
ist.
We
want
to
live
in
Lake
Wobegon
where
every
child
is
above
average
...
TED2020 v1
Kleine
Mengen
dieser
Stückelungen
wurden
in
überdurchschnittlich
hoher
Qualität
gefälscht
.
A
small
quantity
of
better
than
average
counterfeits
have
been
produced
in
these
denominations
.
ECB v1
Die
meisten
von
uns
haben
uns
für
die
meisten
dieser
Fähigkeiten
überdurchschnittlich
eingeordnet.
So
most
of
us
put
ourselves
above
average
on
most
of
these
abilities.
TED2020 v1
November
in
Hongkong
und
Peking
eine
überdurchschnittlich
hohe
Zahl
an
Ehen
geschlossen.
In
2011,
an
above-average
number
of
marital
celebrations
occurred
in
Hong
Kong
and
Beijing
on
November
11.
Wikipedia v1.0
Neunzig
Prozent
aller
Autofahrer
halten
sich
für
überdurchschnittlich.
Ninety
percent
of
all
drivers
think
they're
above
average.
Tatoeba v2021-03-10
Verglichen
mit
der
Vergangenheit
ist
die
Leistung
der
aktuellen
Weltordnung
überdurchschnittlich.
Compared
to
the
past,
the
current
order
performed
well
above
average.
News-Commentary v14
Der
Anteil
der
Bezirksbevölkerung
jüdischen
Glaubens
ist
mit
3,1
%
überdurchschnittlich
hoch.
The
proportion
of
the
population
of
Jewish
religion
is
above
average
at
3.1%.
Wikipedia v1.0
Längengrad
und
der
Datumsgrenze)
war
die
Aktivität
überdurchschnittlich.
Activity
in
the
central
Pacific
was
also
above
average.
Wikipedia v1.0
Dieser
Kindersitz
wird
übrigens
in
Kundenbewertungen
überdurchschnittlich
bewertet
und
schnitt
ganz
gut
ab.
So
this
car
seat
was
actually
an
above-average
car
seat
from
Consumer
Reports,
and
did
quite
well.
TED2020 v1
Gewiss
sind
Jugendliche
aus
Minderheiten
unter
den
Beteiligten
überdurchschnittlich
stark
vertreten.
Minority
youth
are,
to
be
sure,
over-represented
among
those
involved.
News-Commentary v14
Bei
den
mineralgewinnenden
Industriezweigen
handelt
es
sich
um
Tätigkeitsbereiche
mit
überdurchschnittlich
hohen
Risiken.
The
extractive
industries
involve
higher
than
average
risks.
TildeMODEL v2018
Das
Armutsrisiko
für
Kinder
ist
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
überdurchschnittlich
hoch.
Children
have
a
higher-than-average
risk
of
poverty
in
most
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dennoch
ist
ihr
Anteil
an
der
Armut
leidenden
Bevölkerung
überdurchschnittlich
hoch.
Nevertheless
women
are
over-represented
among
the
poor.
TildeMODEL v2018
Aktionsteams
der
Kommission
unterstützen
acht
Mitgliedstaaten8,
die
eine
überdurchschnittlich
hohe
Jugendarbeitslosigkeit
aufweisen.
Commission
action
teams
are
assisting
eight
Member
States8
where
youth
unemployment
rates
are
above
average.
TildeMODEL v2018