Translation of "Weisen" in English
Glücklicherweise
weisen
die
Meinungsumfragen
auf
eine
Mehrheit
der
Befürworter
hin.
Happily,
the
polls
indicate
a
'yes'
majority.
Europarl v8
Wir
weisen
jegliche
Vereinbarung
mit
einer
illegalen
Regierung
zurück.
We
reject
any
agreement
with
an
illegal
government.
Europarl v8
Das
Parlament
wird
auf
verschiedene
Weisen
in
die
Gespräche
einbezogen.
Parliament
will
be
involved
in
the
discussions
in
various
ways.
Europarl v8
Die
unkonventionellen
Vorkommen
weisen
eine
geringere
Rohstoffkonzentration
auf
als
die
konventionellen
Lagerstätten.
The
non-traditional
sources
have
a
lower
concentration
of
the
raw
material
than
the
traditional
deposits.
Europarl v8
Wir
in
der
liberalen
Gruppe
weisen
die
Gesetzgebung
gegen
Parteien
ab.
We
in
the
Liberal
Group
reject
legislation
against
parties.
Europarl v8
Die
Erzeugnisse
aus
Non-food-Kulturen
weisen
beachtliche
Umweltvorteile
gegenüber
konventionellen
industriellen
Konkurrenzprodukten
auf.
Products
from
non-food
crops
have
considerable
environmental
advantages
over
conventional
industrial,
competing
products.
Europarl v8
Die
verfügbaren
Zahlen
weisen
darauf
hin,
daß
die
Situation
sich
ändert.
The
latest
information
indicates
that
the
situation
is
improving.
Europarl v8
Praktiker
weisen
darauf
hin,
daß
sie
nicht
ausreichend
vorhersagbar
ist.
Practitioners
point
out
that
it
is
not
as
predictable
as
it
could
be.
Europarl v8
Insbesondere
bei
Zucker
weisen
die
Texte
eindeutig
eine
Reihe
von
Lücken
auf.
There
are
a
number
of
apparent
gaps
in
the
texts,
particularly
as
regards
sugars.
Europarl v8
Die
Vorschläge
von
Herrn
Manzella
weisen
dazu
in
die
richtige
Richtung.
Mr
Manzella's
proposals
therefore
point
in
the
right
direction.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
neuesten
Statistiken
weisen
einen
Rückgang
der
Arbeitslosenzahlen
auf.
Mr
President,
the
latest
statistics
show
a
fall
in
unemployment.
Europarl v8
Denn
Fischerei
und
Landwirtschaft
weisen
für
uns
Europäer
Ähnlichkeiten
auf.
This
is
because
agriculture
and
fisheries
have
similar
characteristics
for
us
Europeans.
Europarl v8
Sie
weisen
dieselben
grundlegenden
materiellen
und
chemischen
Eigenschaften
und
dieselben
Verwendungen
auf.
Indeed,
they
both
have
the
same
basic
physical
and
chemical
characteristics
and
uses.
DGT v2019
Die
Bilanzen
der
Genossenschaft
weisen
nur
1996
negative
Nettoergebnisse
aus.
The
cooperative’s
annual
balance
sheet
showed
profits
until
1996.
DGT v2019
Schließlich
weisen
die
niederländischen
Behörden
auf
die
besondere
Rechtslage
in
ihrem
Land
hin.
Finally,
the
Dutch
authorities
point
to
their
specific
legal
situation.
DGT v2019
Bildet
sie
gut
aus,
und
lasst
sie
selbst
die
Richtung
weisen.
Teach
them
well
and
let
them
lead
the
way.
Europarl v8
Unsere
27
verschiedenen
Mitgliedstaaten
weisen
eine
äußerst
reiche
und
vielfältige
Kultur
auf.
We
have
27
different
Member
States
which
have
an
extremely
rich
and
varied
culture.
Europarl v8
Die
EU
sollte
jetzt
die
Richtung
weisen
und
solche
Praktiken
beseitigen.
The
EU
should
now
lead
the
way
and
eliminate
such
practices.
Europarl v8
Prognosen
weisen
auf
eine
Verstärkung
dieser
Tendenzen
hin.
Those
trends
are
likely
to
become
more
marked.
Europarl v8
Die
Zeichen
weisen
im
Prinzip
aber
in
die
richtige
Richtung.
Though
all
the
signs
are
there
in
principle.
Europarl v8