Translation of "Weisen auf" in English
Glücklicherweise
weisen
die
Meinungsumfragen
auf
eine
Mehrheit
der
Befürworter
hin.
Happily,
the
polls
indicate
a
'yes'
majority.
Europarl v8
Prognosen
weisen
auf
eine
Verstärkung
dieser
Tendenzen
hin.
Those
trends
are
likely
to
become
more
marked.
Europarl v8
Frau
Theato,
Sie
weisen
auf
die
Risiken
bei
der
Mehrwertsteuer
hin.
Mrs
Theato,
you
refer
to
the
risks
concerning
VAT.
Europarl v8
Die
einzelnen
Bewerberländer
weisen
große
Unterschiede
auf.
There
are
great
differences
between
the
applicant
countries,
Mr
President.
Europarl v8
Die
Verpflichtungen
weisen
folgenden
Hauptmerkmale
auf:
The
main
points
of
the
notice
are
as
follows:
DGT v2019
Lungen,
Leber
und
Nieren
weisen
nekrotische
Herde
auf.
Necrotic
foci
are
present
in
the
lungs,
liver
and
kidneys.
DGT v2019
Die
Verpflichtungen
in
den
beiden
Veröffentlichungen
weisen
folgende
Hauptmerkmale
auf:
The
main
features
of
the
PSOs
published
in
the
two
notices
are
as
follows:
DGT v2019
Beide
Projekte
weisen
ähnliche
Probleme
auf.
Both
projects
have
similar
problems.
Europarl v8
Welche
Qualität
weisen
die
Kontrolldaten
auf?
What
is
the
quality
of
the
controlled
data?
DGT v2019
Die
Untersuchungsergebnisse
weisen
auf
eine
Verfälschung
hin,
die
ein
schwerwiegendes
Gesundheitsrisiko
darstellt.
The
extent
of
the
findings
points
to
an
adulteration
constituting
a
serious
health
risk.
DGT v2019
Aber
die
Kriterien
des
Vertrages
von
Maastricht
weisen
auf
die
nominale
Konvergenz
hin.
But
the
criteria
for
the
Maastricht
Treaty
give
an
indication
of
nominal
convergence.
Europarl v8
Diese
Texte
weisen
zwei
Gemeinsamkeiten
auf.
These
texts
have
two
points
in
common.
Europarl v8
Sowohl
die
Ex-ante-
als
auch
die
Ex-post-Finanzkontrolle
weisen
eklatante
Lücken
auf.
Financial
inspection
is
riddled
with
loopholes,
both
ex-ante
and
ex-post.
Europarl v8
Auch
Litauen
und
Lettland
weisen
niedrige
Raten
auf.
Lithuania
and
Latvia
also
have
low
rates.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
weisen
in
Bezug
auf
ihre
Kultur
und
Traditionen
große
Unterschiede
auf.
The
Member
States
are
very
diverse
in
terms
of
culture
and
traditions.
Europarl v8
Alle
Daten
weisen
auf
das
Gegenteil
hin.
All
the
information
available
suggests
that
the
opposite
is
true.
Europarl v8
Im
Eigentum
der
Nutzer
stehende
Betriebe
weisen
beträchtliche
Vorzüge
auf.
There
are
great
merits
in
opting
for
user-owned
systems.
Europarl v8
Die
Haushaltszusagen
weisen
große
Fehlstellen
auf.
There
are
huge
gaps
in
the
budgetary
promises
that
have
been
made.
Europarl v8
Andererseits
weisen
die
Haushaltsparameter
auf
fortdauernde
Probleme.
On
the
other
hand,
the
budget
parameters
suggest
that
there
are
continuing
problems.
Europarl v8
Viele
osteuropäische
Länder
weisen
hohe
Arbeitslosenquoten
auf.
Many
Eastern
European
countries
have
high
unemployment
rates.
Europarl v8
Welche
wissenschaftliche
und
finanzielle
Verlässlichkeit
weisen
solche
Bewertungsbereichte
auf?
What
scientific
and
financial
reliability
should
be
accorded
to
these
evaluation
reports?
Europarl v8
Siebzig,
achtzig,
neunzig
Prozent
dieser
Schiffe
weisen
schwerwiegende
Mängel
auf.
Seventy,
eighty,
ninety
per
cent
of
their
ships
have
serious
defects.
Europarl v8
Die
EU
und
Herr
Gambari
weisen
auf
ähnliche
Probleme
hin.
The
EU
and
Mr
Gambari
are
pointing
to
similar
problems.
Europarl v8
Welche
Symptome
weisen
auf
eine
Geschlechtskrankheit
hin?
Which
symptoms
indicate
a
sexually
transmitted
disease?
WMT-News v2019
Verschiedene
Körperregionen
weisen
verschiedene
Mikroben
auf.
And
what
it
turns
out
to
be
is
that
those,
as
the
different
regions
of
the
body,
have
very
different
microbes
in
them.
TED2020 v1
Die
Burgzinnen
weisen
auf
die
Kesterburg
(heute
Christenberg)
im
Burgwald
hin.
The
battlements
refer
to
the
Kesterburg
(now
called
the
Christenberg),
a
castle
in
the
Burgwald
range.
Wikipedia v1.0