Translation of "Weisen auf" in English

Glücklicherweise weisen die Meinungsumfragen auf eine Mehrheit der Befürworter hin.
Happily, the polls indicate a 'yes' majority.
Europarl v8

Prognosen weisen auf eine Verstärkung dieser Tendenzen hin.
Those trends are likely to become more marked.
Europarl v8

Frau Theato, Sie weisen auf die Risiken bei der Mehrwertsteuer hin.
Mrs Theato, you refer to the risks concerning VAT.
Europarl v8

Die einzelnen Bewerberländer weisen große Unterschiede auf.
There are great differences between the applicant countries, Mr President.
Europarl v8

Die Verpflichtungen weisen folgenden Hauptmerkmale auf:
The main points of the notice are as follows:
DGT v2019

Lungen, Leber und Nieren weisen nekrotische Herde auf.
Necrotic foci are present in the lungs, liver and kidneys.
DGT v2019

Die Verpflichtungen in den beiden Veröffentlichungen weisen folgende Hauptmerkmale auf:
The main features of the PSOs published in the two notices are as follows:
DGT v2019

Beide Projekte weisen ähnliche Probleme auf.
Both projects have similar problems.
Europarl v8

Welche Qualität weisen die Kontrolldaten auf?
What is the quality of the controlled data?
DGT v2019

Die Untersuchungsergebnisse weisen auf eine Verfälschung hin, die ein schwerwiegendes Gesundheitsrisiko darstellt.
The extent of the findings points to an adulteration constituting a serious health risk.
DGT v2019

Aber die Kriterien des Vertrages von Maastricht weisen auf die nominale Konvergenz hin.
But the criteria for the Maastricht Treaty give an indication of nominal convergence.
Europarl v8

Diese Texte weisen zwei Gemeinsamkeiten auf.
These texts have two points in common.
Europarl v8

Sowohl die Ex-ante- als auch die Ex-post-Finanzkontrolle weisen eklatante Lücken auf.
Financial inspection is riddled with loopholes, both ex-ante and ex-post.
Europarl v8

Auch Litauen und Lettland weisen niedrige Raten auf.
Lithuania and Latvia also have low rates.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten weisen in Bezug auf ihre Kultur und Traditionen große Unterschiede auf.
The Member States are very diverse in terms of culture and traditions.
Europarl v8

Alle Daten weisen auf das Gegenteil hin.
All the information available suggests that the opposite is true.
Europarl v8

Im Eigentum der Nutzer stehende Betriebe weisen beträchtliche Vorzüge auf.
There are great merits in opting for user-owned systems.
Europarl v8

Die Haushaltszusagen weisen große Fehlstellen auf.
There are huge gaps in the budgetary promises that have been made.
Europarl v8

Andererseits weisen die Haushaltsparameter auf fortdauernde Probleme.
On the other hand, the budget parameters suggest that there are continuing problems.
Europarl v8

Viele osteuropäische Länder weisen hohe Arbeitslosenquoten auf.
Many Eastern European countries have high unemployment rates.
Europarl v8

Welche wissenschaftliche und finanzielle Verlässlichkeit weisen solche Bewertungsbereichte auf?
What scientific and financial reliability should be accorded to these evaluation reports?
Europarl v8

Siebzig, achtzig, neunzig Prozent dieser Schiffe weisen schwerwiegende Mängel auf.
Seventy, eighty, ninety per cent of their ships have serious defects.
Europarl v8

Die EU und Herr Gambari weisen auf ähnliche Probleme hin.
The EU and Mr Gambari are pointing to similar problems.
Europarl v8

Welche Symptome weisen auf eine Geschlechtskrankheit hin?
Which symptoms indicate a sexually transmitted disease?
WMT-News v2019

Verschiedene Körperregionen weisen verschiedene Mikroben auf.
And what it turns out to be is that those, as the different regions of the body, have very different microbes in them.
TED2020 v1

Die Burgzinnen weisen auf die Kesterburg (heute Christenberg) im Burgwald hin.
The battlements refer to the Kesterburg (now called the Christenberg), a castle in the Burgwald range.
Wikipedia v1.0