Translation of "Auf verschiedene weisen" in English
Das
Parlament
wird
auf
verschiedene
Weisen
in
die
Gespräche
einbezogen.
Parliament
will
be
involved
in
the
discussions
in
various
ways.
Europarl v8
Und
es
ist
auf
zwei
verschiedene
Weisen
besser.
And
it's
better
in
two
different
ways.
TED2013 v1.1
Es
wirkt
auf
verschiedene
(Arten
und)
Weisen:
It
works
in
a
number
of
different
ways:
ELRC_2682 v1
Man
kann
sie
auf
so
viele
verschiedene
Weisen
binden.
You
can
do
it
in
so
many
different
ways.
TED2020 v1
Ich
erzähle
eine
Geschichte
auf
verschiedene
Weisen.
I'm
telling
one
story
in
different
ways.
TED2020 v1
Allerdings
könnte
diese
Geschichte
auf
25
verschiedene
Weisen
erzählt
werden.
However,
there
might
be
25
different
European
narratives.
TildeMODEL v2018
Ihnen
müsse
natürlich
auf
verschiedene
Weisen
geholfen
werden.
The
people
must
of
course
be
helped
in
different
ways.
TildeMODEL v2018
Aber
der
Krieg
verändert
Menschen
auf
verschiedene
Weisen.
But
war
affects
different
men
in
different
ways.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
ist
wahrscheinlich
auf
fünf
verschiedene
Weisen
blöd.
Yeah,
that's
probably
stupid
five
different
ways.
OpenSubtitles v2018
Simitra
versucht
auf
verschiedene
Weisen,
die
Uhr
herauszubekommen.
Simrita
tries
various
ways
of
getting
the
watch
out.
WikiMatrix v1
Diese
erwünschte
Charakteristik
der
Schwert-Vorspannung
kann
auf
verschiedene
einfache
Weisen
erzielt
werden.
That
desirable
characteristic
of
the
colter
biasing
force
can
be
obtained
in
various
simple
ways.
EuroPat v2
Zhang
wird
auf
viele
verschiedene
Weisen
transkribiert
und
ausgesprochen.
Kuman
is
understood
and
spoken
by
almost
all
the
different
ethnic
groups.
WikiMatrix v1
Armut
kann
auf
verschiedene
Weisen
definiert
werden.
There
are
various
definitions
of
poverty.
EUbookshop v2
Sie
wird
regelmäßig
aktualisiert
und
man
kann
auf
verschiedene
Weisen
auf
sie
zugreifen.
It
is
a
'renewable'
resource
too,
since
it
Is
updated
regularly,
and
can
be
tapped
in
a
variety
of
ways:
EUbookshop v2
Es
ist
bekannt,
getauchte
Unterseeboote
auf
verschiedene
Arten
und
Weisen
zu
orten.
It
is
known
in
the
art,
to
locate
submerged
submarines
in
different
ways.
EuroPat v2
In
der
Praxis
kann
ein
solcher
Kanal
auf
verschiedene
Weisen
erzeugt
werden.
In
practice,
such
a
conduit
can
be
produced
in
different
ways.
EuroPat v2
Die
Erzeugung
der
für
die
Verbindung
notwendigen
Wärme
ist
auf
verschiedene
Weisen
möglich:
The
heat
required
for
bonding
can
be
generated
in
various
ways:
EuroPat v2
Die
Betriebsbereitschaft
einer
Sauerstoffsonde
mit
ionenleitendem
Festkörper
kann
auf
verschiedene
Weisen
überwacht
werden.
The
operational
readiness
of
an
oxygen
probe
with
an
ion-conducting
solid-state
device
can
be
monitored
in
various
ways.
EuroPat v2
Die
Ausbildung
des
Riegels
kann
auf
verschiedene
Weisen
vorgesehen
werden.
The
latch
may
be
constructed
in
various
ways.
EuroPat v2
Dies
kann
auf
verschiedene
Weisen
erfolgen.
This
can
be
effected
in
different
ways.
EuroPat v2
Die
Reaktionskomponenten
können
auf
verschiedene
Weisen
in
die
Reaktionsmischung
eingebracht
werden.
The
reaction
constituents
may
be
introduced
into
the
reaction
mixture
in
different
ways.
EuroPat v2
Die
Anordnung
solcher
Siegelschichten
kann
auf
verschiedene
Weisen
erfolgen.
The
arrangement
of
such
sealing
layers
can
vary.
EuroPat v2
Ein
großflächiges
Plasma
mit
solchen
Sekundärstrahlern
kann
auf
verschiedene
Weisen
erzeugt
werden.
A
large
area
plasma
with
such
secondary
radiators
can
be
produced
in
different
ways.
EuroPat v2
Die
Polymere
für
die
Deckschicht
können
auf
3
verschiedene
Weisen
hergestellt
werden:
The
polymers
for
the
cover
layer
may
be
prepared
in
3
different
ways:
EuroPat v2
Die
Verbindungen
der
Formeln
VIII
und
IX
kann
man
auf
verschiedene
Weisen
erhalten.
The
compounds
of
Formulas
(VIII)
and
(IX)
can
be
obtained
in
different
ways.
EuroPat v2
Das
Zahnrad
selbst
kann
hierbei
auf
verschiedene
Arten
und
Weisen
angetrieben
sein.
The
pinion
itself
can
be
driven
in
a
variety
of
ways.
EuroPat v2