Translation of "Weichen" in English
Militärische
Gewalt
muss
sofort
einer
politischen
Lösung
weichen
und
ihr
Vorrang
geben.
Military
violence
must
immediately
give
way
and
priority
to
a
political
solution.
Europarl v8
Deutschland
ist
scheinbar
ein
Land
der
harten
Währung
und
der
weichen
Macht.
Germany,
apparently,
is
a
country
of
hard
currency
and
soft
power.
Europarl v8
Die
Weichen
dafür
stellen
wir
jetzt.
That
is
the
course
we
are
currently
setting.
Europarl v8
Jetzt
werden
die
Weichen
für
die
dritte
Stufe
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
gestellt.
The
course
is
now
being
set
for
the
third
stage
of
economic
and
monetary
union.
Europarl v8
Bei
dieser
Frage
weichen
die
Standpunkte
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
stark
voneinander
ab.
The
positions
of
individual
Member
States
on
this
matter
are
very
different.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
muß
die
Weichen
stellen
für
eine
ökologische
Energiereform.
The
European
Parliament
must
set
a
course
for
ecological
energy
reform.
Europarl v8
Unsere
Glockenblumenwiesen,
Kastanienhaine
und
Hopfenfelder
müssen
allmählich
dem
Beton
weichen.
Our
bluebell
groves
and
our
chestnut
copses
and
our
hop
fields
are
gradually
giving
way
to
the
spread
of
concrete.
Europarl v8
Wir
müssen
nun
die
Weichen
für
unsere
Volkswirtschaften
neu
stellen.
We
now
need
to
set
a
new
course
for
our
economies.
Europarl v8
1.Die
Finanzen
und
haushaltspolitischen
Verhältnisse
der
Länder
weichen
stark
voneinander
ab.
1.Economic
and
budgetary
conditions
in
each
country
are
very
different.
Europarl v8
Reagieren
wir
jetzt
und
stellen
die
Weichen
für
eine
artenreiche
Zukunft.
Let
us
take
action
now
and
set
the
course
for
a
species-rich
future.
Europarl v8
Dies
stellt
geradezu
die
Weichen
für
den
Bankrott.
This
is
setting
a
course
straight
for
bankruptcy.
Europarl v8
In
manchen
Fällen
mussten
sie
verwässerten,
farblosen
und
faden
Kompromissen
weichen.
In
some
cases
they
have
been
forced
to
give
way
to
wishy-washy,
colourless
and
insipid
compromises.
Europarl v8
Sie
wird
auch
politischem
Druck,
Blockade-
oder
gar
VetoDrohungen
nicht
weichen.
It
will
not
be
affected
by
political
pressure,
by
blocking
moves,
even
by
the
use
of
the
veto.
Europarl v8
Das
gilt
insbesondere
für
das
Gebiet
der
"weichen"
Rechte.
I
only
know
that
this
has
been
very
difficult
to
achieve,
especially
when
we
only
have
'soft'
rights
to
exercise
control.
Europarl v8
Es
wurden
einschneidende
Weichen
für
die
künftige
Gestaltung
der
europäischen
Agrarpolitik
gestellt.
A
radical
course
has
been
set
for
shaping
the
future
European
agricultural
policy.
Europarl v8
Bisher
weichen
die
Standpunkte
der
europäischen
Organe
in
sehr
grundlegenden
Aspekten
voneinander
ab.
The
positions
of
the
European
institutions
are
currently
quite
far
removed
from
one
another
on
very
important
issues.
Europarl v8