Translation of "Weichen" in English

Militärische Gewalt muss sofort einer politischen Lösung weichen und ihr Vorrang geben.
Military violence must immediately give way and priority to a political solution.
Europarl v8

Deutschland ist scheinbar ein Land der harten Währung und der weichen Macht.
Germany, apparently, is a country of hard currency and soft power.
Europarl v8

Die Weichen dafür stellen wir jetzt.
That is the course we are currently setting.
Europarl v8

Jetzt werden die Weichen für die dritte Stufe der Wirtschafts- und Währungsunion gestellt.
The course is now being set for the third stage of economic and monetary union.
Europarl v8

Bei dieser Frage weichen die Standpunkte der einzelnen Mitgliedstaaten stark voneinander ab.
The positions of individual Member States on this matter are very different.
Europarl v8

Das Europäische Parlament muß die Weichen stellen für eine ökologische Energiereform.
The European Parliament must set a course for ecological energy reform.
Europarl v8

Unsere Glockenblumenwiesen, Kastanienhaine und Hopfenfelder müssen allmählich dem Beton weichen.
Our bluebell groves and our chestnut copses and our hop fields are gradually giving way to the spread of concrete.
Europarl v8

Wir müssen nun die Weichen für unsere Volkswirtschaften neu stellen.
We now need to set a new course for our economies.
Europarl v8

1.Die Finanzen und haushaltspolitischen Verhältnisse der Länder weichen stark voneinander ab.
1.Economic and budgetary conditions in each country are very different.
Europarl v8

Reagieren wir jetzt und stellen die Weichen für eine artenreiche Zukunft.
Let us take action now and set the course for a species-rich future.
Europarl v8

Dies stellt geradezu die Weichen für den Bankrott.
This is setting a course straight for bankruptcy.
Europarl v8

In manchen Fällen mussten sie verwässerten, farblosen und faden Kompromissen weichen.
In some cases they have been forced to give way to wishy-washy, colourless and insipid compromises.
Europarl v8

Sie wird auch politischem Druck, Blockade- oder gar VetoDrohungen nicht weichen.
It will not be affected by political pressure, by blocking moves, even by the use of the veto.
Europarl v8

Das gilt insbesondere für das Gebiet der "weichen" Rechte.
I only know that this has been very difficult to achieve, especially when we only have 'soft' rights to exercise control.
Europarl v8

Es wurden einschneidende Weichen für die künftige Gestaltung der europäischen Agrarpolitik gestellt.
A radical course has been set for shaping the future European agricultural policy.
Europarl v8

Bisher weichen die Standpunkte der europäischen Organe in sehr grundlegenden Aspekten voneinander ab.
The positions of the European institutions are currently quite far removed from one another on very important issues.
Europarl v8