Translation of "Wegen eines fehlers" in English

Fataler Fehler: Der Debugger wird wegen eines nicht behebbaren Fehlers abgebrochen.
Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.
KDE4 v2

Das Entpacken wurde wegen eines unerwarteten Fehlers beendet.
Extraction failed because of an unexpected error.
KDE4 v2

Ein Kind stellt man auch nicht wegen eines Fehlers ab.
You don't shut a child off when it makes a mistake.
OpenSubtitles v2018

Im französischen Text fehlt wegen eines technischen Fehlers eine Seite.
As a result of a technical error there is one page missing.
EUbookshop v2

Ein Kind schmort wegen eines Fehlers in der Hölle?
A kid rotting in Hell over a mistake?
OpenSubtitles v2018

Ich muss wegen eines Fehlers in ein Büro?
You're sending me to an office because I made a mistake?
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht wegen eines Fehlers Eigentum des Thronfolgers werden.
I don't want to become a future king's property just because I made a mistake.
OpenSubtitles v2018

Ich rufe kein Chaos wegen eines Fehlers aus.
I'm not gonna cause pandemonium over a technical glitch.
OpenSubtitles v2018

Wir können wegen eines kleinen Fehlers nicht riskieren, alles zu verlieren.
Yeah, and we can't risk losing everything just because of some teensy mistake.
OpenSubtitles v2018

Ich hab mein Leben vergeudet wegen eines Fehlers!
What a waste of life. You make one damn mistake!
OpenSubtitles v2018

Wegen eines dummen Fehlers können Sie sich nicht so einfach drücken.
You can't just walk away from your responsibilities because you made a mistake.
OpenSubtitles v2018

Der GpgSM-Prozess wurde wegen eines unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet.
The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error.
KDE4 v2

Ich musste Bob Morton wegen eines Fehlers töten.
I had to kill Bob Morton because he made a mistake.
OpenSubtitles v2018

Aber verbauen Sie sich nicht wegen eines blöden Fehlers die Zukunft!
But don't screw yourself for the rest of your life for one stupid mistake.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Langley wegen eines Fehlers in Ihrer Akte kontaktiert.
Yeah, I came across a mistake in your file, so I contacted Langley.
OpenSubtitles v2018

Und du kamst davon wegen eines Fehlers im Haftbefehl.
And you got away with it on a bad warrant.
OpenSubtitles v2018

Wegen eines Fehlers versetzen die mich an einen Dschungel-Außenposten.
They stick me in some jungle outpost for one lousy mistake.
OpenSubtitles v2018

Er wurde gefasst, aber wegen eines Fehlers freigelassen.
He got caught... but the courts cut him loose on a technicality.
OpenSubtitles v2018

Marshall Weavers Hubschrauberabsturz war wegen eines technischen Fehlers?
Marshall Weaver's helicopter crash was due to mechanical failure?
OpenSubtitles v2018

Wegen eines kleinen Fehlers muss das Geschäft storniert werden.
Due to a small mistake, the whole transaction must be cancelled.
ParaCrawl v7.1

Der Server konnte Ihre Anfrage wegen eines internen Fehlers nicht bearbeiten.
The server encountered an internal error and was unable to complete your request.
ParaCrawl v7.1

Der Download-Vorgang wurde wegen eines Fehlers unterbrochen.
The download process was interrupted because of an error.
ParaCrawl v7.1

Ausgabeschritt: Ausgabeschritt wurde wegen eines Fehlers nicht ausgeführt.
Output step: output step not executed due to error.
ParaCrawl v7.1

Office 2010 wurde frei für sechs Monate wegen eines Fehlers von Microsoft?
Office 2010 became a free for six months due to a bug Microsoft?
CCAligned v1

Die Nachricht konnte wegen eines Fehlers nicht aus der INWB-Schnittstelle versendet werden.
The message could not be sent from the INWB interface due to an error.
ParaCrawl v7.1

Es ist deshalb sehr ärgerlich, wenn man wegen eines technischen Fehlers ausscheidet.
So it is simply unbearable to be disqualified on a technical slip.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mich wegen eines technischen Fehlers nicht anmelden.
I cannot sign in due to a technical error.
ParaCrawl v7.1

Häufig stürzen Websites wegen eines einfachen Fehlers in der Software ab.
Often, websites crash because of a simple bug in the software.
ParaCrawl v7.1