Translation of "Weder ich noch" in English

Wir sind nicht damit einverstanden, weder ich persönlich noch meine Delegation.
We do not agree, either myself personally or my delegation.
Europarl v8

Weder ich selbst noch der Ausschuss haben gegen diese Vorschläge irgendetwas einzuwenden.
I have no objections in this respect, nor has the Committee.
Europarl v8

Den von der Koalition gefassten Beschluss kann ich weder bedauern noch bereuen.
I must therefore vote against conclusion number 3, and I am unable to deplore or regret the decision taken by the coalition.
Europarl v8

Weder Schweden noch ich unterstützen eine gemeinsame Verteidigung oder ihre gemeinsame Finanzierung.
Neither Sweden nor I support a common defence, or common funding of such a defence.
Europarl v8

Zum Ärger meiner Eltern bin ich weder Doktor noch Wissenschaftler.
To my parents' dismay, I am neither a doctor nor a scientist.
TED2020 v1

Weder er noch ich sprechen Spanisch.
Neither he nor I speak Spanish.
Tatoeba v2021-03-10

Weder bin ich alt, noch bist du es.
Neither am I old, nor are you.
Tatoeba v2021-03-10

Leider kann ich weder Frühstück noch Morgentee anbieten.
I think I should tell you, professor, I'm unable to provide breakfast or early morning tea.
OpenSubtitles v2018

Don Mariano, ich schwöre, weder ich noch Zecchinetta haben Sie erwähnt.
Don Mariano, I swear to you, neither I nor Zecchinetta mentioned your name.
OpenSubtitles v2018

Leider besitze ich weder Schwert noch Pistole.
If it's to be swords or pistols, I have neither.
OpenSubtitles v2018

Ich sage, dass ich weder jetzt noch sonst irgendwann gehe.
I'm here to tell you, I ain't leaving' now or any other time.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem empfand ich weder Bedauern noch Trauer.
However I didn't feel nostalgia or remorsements.
OpenSubtitles v2018

Sie brauchen etwas, wozu ich weder Zeit noch Lust habe.
What you need is something I have neither the time... nor the inclination to give you.
OpenSubtitles v2018

Das kann ich weder bejahen noch verneinen.
I can't say I have, I can't say I haven't.
OpenSubtitles v2018

In Wahrheit... will ich... weder hier noch dort bleiben.
The truth... is that... I'm not happy in one place or the other... so I've decided to leave.
OpenSubtitles v2018

Aber wir sind nicht hier, weder Sie noch ich.
But we're not here, neither of us.
OpenSubtitles v2018

Weder Sie noch ich sind hier entbehrlich.
Neither you nor I can be spared here.
OpenSubtitles v2018

Damit meine ich weder Sie noch Mama.
I don't mean you or Mother.
OpenSubtitles v2018

Wir können nichts dafür, weder Sie noch ich.
We can't help it...
OpenSubtitles v2018

Weder Sie noch ich haben einen.
Well, you haven't got one, and neither do I.
OpenSubtitles v2018

Wie die Dinge lagen, konnte ich weder gehen noch bleiben.
I couldn't go, and I couldn't stay the way things were.
OpenSubtitles v2018

Weder du, noch ich haben den Mut dazu, nicht wahr?
Neither you nor I have the courage for that. Am I right?
OpenSubtitles v2018

All die Tage konnte ich weder arbeiten noch schlafen.
All these days I couldn't work, I couldn't sleep.
OpenSubtitles v2018

Und weder du, noch ich, noch irgendjemand anders kann das ändern.
And there's nothing you can do, nor I, nor anybody.
OpenSubtitles v2018

Weder ich noch ein anderer Schwarzer geht in eine Voodoo-Nacht hinaus.
I ain't going out into no voodoo night. Nor none of the other darkies neither.
OpenSubtitles v2018

Jedoch können weder ich noch die anderen spielen, wenn Sie so weitermachen.
You'll get no performance from me or anyone if you go on like this.
OpenSubtitles v2018

Von da an existierten weder sie noch ich für den Rest der Familie.
And from that day, they refused to recognise her or my existence.
OpenSubtitles v2018

Wie soll ich einen töten, den ich weder erschlagen noch erstechen kann?
How can I? I slashed, I stabbed, but you didn't die.
OpenSubtitles v2018