Translation of "Weder ich noch" in English
Wir
sind
nicht
damit
einverstanden,
weder
ich
persönlich
noch
meine
Delegation.
We
do
not
agree,
either
myself
personally
or
my
delegation.
Europarl v8
Weder
ich
selbst
noch
der
Ausschuss
haben
gegen
diese
Vorschläge
irgendetwas
einzuwenden.
I
have
no
objections
in
this
respect,
nor
has
the
Committee.
Europarl v8
Den
von
der
Koalition
gefassten
Beschluss
kann
ich
weder
bedauern
noch
bereuen.
I
must
therefore
vote
against
conclusion
number
3,
and
I
am
unable
to
deplore
or
regret
the
decision
taken
by
the
coalition.
Europarl v8
Weder
Schweden
noch
ich
unterstützen
eine
gemeinsame
Verteidigung
oder
ihre
gemeinsame
Finanzierung.
Neither
Sweden
nor
I
support
a
common
defence,
or
common
funding
of
such
a
defence.
Europarl v8
Zum
Ärger
meiner
Eltern
bin
ich
weder
Doktor
noch
Wissenschaftler.
To
my
parents'
dismay,
I
am
neither
a
doctor
nor
a
scientist.
TED2020 v1
Weder
er
noch
ich
sprechen
Spanisch.
Neither
he
nor
I
speak
Spanish.
Tatoeba v2021-03-10
Weder
bin
ich
alt,
noch
bist
du
es.
Neither
am
I
old,
nor
are
you.
Tatoeba v2021-03-10
Leider
kann
ich
weder
Frühstück
noch
Morgentee
anbieten.
I
think
I
should
tell
you,
professor,
I'm
unable
to
provide
breakfast
or
early
morning
tea.
OpenSubtitles v2018
Don
Mariano,
ich
schwöre,
weder
ich
noch
Zecchinetta
haben
Sie
erwähnt.
Don
Mariano,
I
swear
to
you,
neither
I
nor
Zecchinetta
mentioned
your
name.
OpenSubtitles v2018
Leider
besitze
ich
weder
Schwert
noch
Pistole.
If
it's
to
be
swords
or
pistols,
I
have
neither.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage,
dass
ich
weder
jetzt
noch
sonst
irgendwann
gehe.
I'm
here
to
tell
you,
I
ain't
leaving'
now
or
any
other
time.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
empfand
ich
weder
Bedauern
noch
Trauer.
However
I
didn't
feel
nostalgia
or
remorsements.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
etwas,
wozu
ich
weder
Zeit
noch
Lust
habe.
What
you
need
is
something
I
have
neither
the
time...
nor
the
inclination
to
give
you.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
ich
weder
bejahen
noch
verneinen.
I
can't
say
I
have,
I
can't
say
I
haven't.
OpenSubtitles v2018
In
Wahrheit...
will
ich...
weder
hier
noch
dort
bleiben.
The
truth...
is
that...
I'm
not
happy
in
one
place
or
the
other...
so
I've
decided
to
leave.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
sind
nicht
hier,
weder
Sie
noch
ich.
But
we're
not
here,
neither
of
us.
OpenSubtitles v2018
Weder
Sie
noch
ich
sind
hier
entbehrlich.
Neither
you
nor
I
can
be
spared
here.
OpenSubtitles v2018
Damit
meine
ich
weder
Sie
noch
Mama.
I
don't
mean
you
or
Mother.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nichts
dafür,
weder
Sie
noch
ich.
We
can't
help
it...
OpenSubtitles v2018
Weder
Sie
noch
ich
haben
einen.
Well,
you
haven't
got
one,
and
neither
do
I.
OpenSubtitles v2018
Wie
die
Dinge
lagen,
konnte
ich
weder
gehen
noch
bleiben.
I
couldn't
go,
and
I
couldn't
stay
the
way
things
were.
OpenSubtitles v2018
Weder
du,
noch
ich
haben
den
Mut
dazu,
nicht
wahr?
Neither
you
nor
I
have
the
courage
for
that.
Am
I
right?
OpenSubtitles v2018
All
die
Tage
konnte
ich
weder
arbeiten
noch
schlafen.
All
these
days
I
couldn't
work,
I
couldn't
sleep.
OpenSubtitles v2018
Und
weder
du,
noch
ich,
noch
irgendjemand
anders
kann
das
ändern.
And
there's
nothing
you
can
do,
nor
I,
nor
anybody.
OpenSubtitles v2018
Weder
ich
noch
ein
anderer
Schwarzer
geht
in
eine
Voodoo-Nacht
hinaus.
I
ain't
going
out
into
no
voodoo
night.
Nor
none
of
the
other
darkies
neither.
OpenSubtitles v2018
Jedoch
können
weder
ich
noch
die
anderen
spielen,
wenn
Sie
so
weitermachen.
You'll
get
no
performance
from
me
or
anyone
if
you
go
on
like
this.
OpenSubtitles v2018
Von
da
an
existierten
weder
sie
noch
ich
für
den
Rest
der
Familie.
And
from
that
day,
they
refused
to
recognise
her
or
my
existence.
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
ich
einen
töten,
den
ich
weder
erschlagen
noch
erstechen
kann?
How
can
I?
I
slashed,
I
stabbed,
but
you
didn't
die.
OpenSubtitles v2018