Translation of "Noch weder" in English
Die
Täter
kennen
weder
Rücksicht
noch
Grenzen,
weder
Einschränkungen
noch
Regeln.
The
perpetrators
are
ruthless
and
know
nothing
of
borders,
restrictions
or
rules.
Europarl v8
Angesagt
sind
weder
noch
Schnellschüsse
und
Überreaktionen.
Neither
‘business
as
usual’
nor
quick-fire
responses
and
over-reactions
are
called
for.
Europarl v8
Ich
finde,
es
ist
weder
noch.
Well,
it's
neither.
TED2020 v1
Tom
raucht
weder,
noch
trinkt
er.
Tom
doesn't
smoke
or
drink.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
bestätigte
die
Gerüchte
weder,
noch
stritt
er
sie
ab.
Tom
neither
confirmed
nor
denied
the
rumors.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
können
weder
noch
sollten
wir
der
Globalisierung
ein
Ende
setzen.
We
neither
could
nor
should
seek
to
put
an
end
to
globalization.
News-Commentary v14
Sie
umgehen
diese
weder,
noch
setzen
sie
sie
außer
Kraft.
They
may
not
evade
them
or
deprive
them
of
effect.
DGT v2019
Du
hast
kaum
noch
Freunde,
weder
links
noch
rechts.
They're
all
ready
to
shoot
you
down.
You've
got
very
few
friends
left,
on
the
Left
or
the
Right.
OpenSubtitles v2018
Ich
für
meinen
Teil
rauche
weder,
noch
trinke
ich.
I
don't
smoke
or
drink
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
glauben
weder,
noch
wissen
Sie.
You
neither
believe
nor
know
anything.
OpenSubtitles v2018
Weder
noch,
das
ist
die
Zeit,
als
ich
Vincent
kennengelernt
habe.
No,
I'm
still
on
the
ones
from
when
Vincent
and
I
first
met.
OpenSubtitles v2018
Weder
noch,
wir
haben
es
überprüft.
Neither,
we
just
ran
them.
OpenSubtitles v2018
Glaub
jemandem,
der
weder
noch
hat:
Take
it
from
someone
that
has
neither:
OpenSubtitles v2018
Um
Ihre
Frage
zu
beantworten,
es
ist
weder
noch
und
beides.
To
answer
your
question,
it
is
neither
and
both.
OpenSubtitles v2018
Weder
noch,
aber
ich
habe
viel
gelernt.
Neither,
but
I
have
been
studying.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
weder,
noch
war
ich
je,
ein
Showgirl.
I
am
not
now,
nor
have
I
ever
been,
a
Las
Vegas
showgirl.
OpenSubtitles v2018
Weder
noch,
nur
vier
Lebensformen,
und
das
Schiff
ist
stark
beschädigt.
Neither.
There
are
only
four
life-forms
and
the
vessel
is
heavily
damaged.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
noch
immer
weder
Plasmadüsen
noch
ein
Strahlruder.
I
still
can't
find
any
plasma
exhaust
ports...
not
even
a
thruster
quad.
OpenSubtitles v2018
Seid
Ihr
schuldig,
kriegt
Ihr
weder
noch.
If
you're
guilty,
Thomas,
you
shall
have
neither.
OpenSubtitles v2018
Ich
erwarte
weder,
noch
fordere
ich
eine
Sonderbehandlung.
Now,
I
neither
expect
nor
require
any
special
treatment.
OpenSubtitles v2018
Weder
Hafer
noch
Hufe,
weder
Kutscher,
nichts
wird
gebraucht.
You
will
need
no
oats,
no
horseshoes,
no
coachmen,
nothing.
OpenSubtitles v2018
Feathers
selbst
bestätigte
dies
weder
noch
bestritt
er
es.
Yet
Spinoza
himself
neither
advocated
nor
personally
realized
any
of
those
options.
WikiMatrix v1
Weder
noch,
danke,
und
ich
esse
nichts.
Neither,
thanks,
and
I'm
not
eating.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
weder
Christ
noch
Atheist,
weder
Jude
noch
Moslem.
I'm
not
Jewish
or
Muslim.
OpenSubtitles v2018
Du
isst
weder
noch
sprichst
du.
You
neither
eat
nor
speak.
OpenSubtitles v2018
Beim
letzten
Mal
war
ich
weder
noch.
And
last
time
I
checked,
I
was
neither.
OpenSubtitles v2018