Translation of "Wechsels von" in English
Ein
außerordentliches
Kündigungsrecht
aufgrund
des
Wechsels
der
Eigentümerschaft
von
UPC
Austria
entsteht
nicht.
There
will
be
no
extraordinary
right
of
cancellation
because
of
the
change
of
ownership
of
UPC
Austria.
ParaCrawl v7.1
Entdecken
Sie
die
Vorteile
des
Wechsels
von
einem
behälterbasierten
zu
einem
Tank-Free-System.
Discover
the
benefits
of
switching
from
a
tank-based
system
to
a
tank-free
system.
ParaCrawl v7.1
Seine
elektromagnetischen
Wellen
erfassen
anhand
des
Wechsels
von
Waggon
und
Kupplungslücke
die
Bewegung
des
fahrenden
Zuges.
Its
electromagnetic
waves
use
the
switch
from
car
to
coupling
gap
to
detect
the
movement
of
the
moving
train.
ParaCrawl v7.1
Daher
werden
im
Folgenden
einige
weitere
Methoden
zur
Erkennung
dieses
Wechsels
von
Deformationsphasen
beschrieben.
Therefore,
in
the
following
some
further
methods
are
described
for
recognizing
this
change
in
deformation
phases.
EuroPat v2
Die
beschriebenen
Methoden
zur
Erkennung
des
Wechsels
von
Deformationsphasen
wurden
speziell
zur
Erkennung
weicher
Crashs
optimiert.
The
described
methods
for
recognizing
the
change
of
deformation
phases
have
been
optimized
specifically
for
the
recognition
of
soft
crashes.
EuroPat v2
Das
Werk
von
Birgit
Jürgenssen
operiert
im
oneirischen
Reich
des
Wechsels
von
Subjektbeziehungen
zu
Objektbeziehungen.
The
oeuvre
of
Birgit
Jürgenssen
operates
in
the
oneiric
realm
of
the
shift
from
subject
relations
to
object
relations.
ParaCrawl v7.1
Der
Zeitpunkt
des
Wechsels
von
einem
Ereignis
zum
nächsten
ist
deshalb
oft
ganz
überraschend
und
spannend.
The
point
of
change
from
one
event
to
the
next
is
thus
often
completely
surprising
and
exciting.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
wurde
die
Sprungweite
des
täglichen
Wechsels
der
Form
von
3
auf
5
Formpunkte
erhöht.
Also
the
speed
of
the
form
daily
change
has
been
increased
from
3
to
5.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Wechsels
von
Treibstoffleitungen
auf
der
Tankstelle
wurden
im
Bereich
der
Rohre
Kohlenwasserstoffkontaminationen
festgestellt.
A
contamination
of
volatile
hydrocarbons
was
found
in
the
vicinity
of
pipes
during
a
changing
of
gasoline
pipes
at
this
gasoline
station.
ParaCrawl v7.1
Die
Körpertätigkeit
zu
Ausgleich
des
Wechsels
von
kalt
und
warm
ist
vergleichbar
mit
einer
mittleren
Trainingsbelastung.
The
functions
of
body
in
sauna
compensating
for
the
alternation
of
cold
and
hot
are
comparable
to
an
average
training
load.
ParaCrawl v7.1
Dann
kommt
der
Moment
der
Ablegens,
das
ist
der
Moment
des
Wechsels
von
einem
gewöhnlichen
Leben
hin
zu
einem
Pilger
auf
der
Suche.
Then
there's
the
point
of
embarkation,
that
is,
the
point
of
transition
from
ordinary
life
to
being
a
pilgrim
on
a
quest.
TED2020 v1
Der
Zeitpunkt
des
Wechsels
von
intravenöser
auf
orale
Gabe
hängt
vom
Zustand
des
Patienten
ab,
liegt
aber
normalerweise
bei
2
bis
4
Tagen
nach
Behandlungsbeginn.
The
time
to
switch
from
intravenous
to
oral
treatment
depends
on
the
clinical
situation
but
is
normally
2
to
4
days.
ELRC_2682 v1
Patienten
mit
schizoaffektiver
Störung,
die
Paliperidon
einnehmen,
müssen
aufgrund
eines
möglichen
Wechsels
von
manischen
zu
depressiven
Symptomen
sorgfältig
überwacht
werden.
Patients
with
schizoaffective
disorder
treated
with
paliperidone
should
be
carefully
monitored
for
a
potential
switch
from
manic
to
depressive
symptoms.
ELRC_2682 v1
Die
Wirksamkeit
und
Sicherheit
eines
Wechsels
von
einem
antiretroviralen
Regime
(bestehend
aus
2
NRTIs
plus
entweder
einem
INI,
einem
NNRTI
oder
einem
PI)
auf
ein
Regime
aus
2
antiretroviralen
Wirkstoffen
bestehend
aus
50
mg
Dolutegravir
und
25
mg
Rilpivirin
wurde
in
2
identischen,
randomisierten,
unverblindeten,
multizentrischen
Nichtunterlegenheits-Studien,
SWORD-1
(201636)
und
SWORD-2
(201637),
mit
parallelen
Gruppen
über
48
Wochen
evaluiert.
The
efficacy
and
safety
of
switching
from
an
antiretroviral
regimen
(containing
2
NRTIs
plus
either
an
INI,
an
NNRTI,
or
a
PI)
to
a
dual
regimen
of
dolutegravir
50
mg
and
rilpivirine
25
mg
was
evaluated
in
2
identical
48-week,
randomised,
open-label,
multicentre,
parallel-group,
non-inferiority
studies
SWORD-1
(201636)
and
SWORD-2
(201637).
ELRC_2682 v1
Es
wurden
zusätzliche
Daten
aus
der
unverblindeten
Studie
US01
vorgelegt,
die
zwei
Arten
des
Wechsels
zu
Fanaptum
von
einer
anderen
Behandlungschrittweise
(über
zwei
Wochen)
oder
unmittelbar
-
verglich.
Additional
data
has
been
provided
from
the
open-label
Study
US01
comparing
two
ways
of
switching
to
Fanaptum
from
another
treatment,
gradual
(over
two
weeks)
or
immediate.
ELRC_2682 v1
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
die
Aufrechterhaltung
erworbener
Rentenansprüche
für
Anspruchsberechtigte
eines
ergänzenden
Rentensystems
sicherzustellen,
für
die
als
Folge
des
Wechsels
von
einem
Mitgliedstaat
in
einen
anderen
keine
weiteren
Beiträge
in
dieses
System
gezahlt
werden,
und
zwar
im
gleichen
Umfang
wie
für
anspruchsberechtigte
Personen,
für
die
keine
Beiträge
mehr
gezahlt
werden,
die
jedoch
im
selben
Mitgliedstaat
verbleiben.
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
the
preservation
of
vested
pension
rights
for
members
of
a
supplementary
pension
scheme
in
respect
of
whom
contributions
are
no
longer
being
made
to
that
scheme
as
a
consequence
of
their
moving
from
one
Member
State
to
another,
to
the
same
extent
as
for
members
in
respect
of
whom
contributions
are
no
longer
being
made
but
who
remain
within
the
same
Member
State.
JRC-Acquis v3.0
Außerdem
wurde
der
libysche
Übergang
wohl
auch
durch
die
Intervention
der
Nato
erschwert,
da
die
Revolution
aufgrund
des
raschen
Wechsels
von
einem
spontanen
Volksaufstand
zu
einer
von
militärischen
Elitetruppen
geführten
und
von
außen
unterstützten
Bewegung
nicht
den
linearen
Kurs
wie
in
Tunesien
und
Ägypten
nehmen
konnte.
Libya’s
transition
was
arguably
further
impeded
by
NATO’s
intervention,
as
the
rapid
shift
from
a
spontaneous
popular
uprising
to
an
elite-led
and
externally
supported
movement
prevented
the
revolution
from
following
the
linear
course
seen
in
Tunisia
and
Egypt.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
begünstigen
alle
Maßnahmen,
die
der
Erleichterung
des
Wechsels
von
einer
zur
anderen
Bank
dienen,
einen
schärferen
Wettbewerb
zwischen
den
bestehenden
großen
Marktteilnehmern
und
könnten
somit
auch
dazu
beitragen,
eine
mögliche
gemeinsame
Marktdominanz
zu
verhindern
oder
zu
beseitigen.
As
an
example
of
the
scale
of
the
sharp
depreciation,
the
monthly
average
exchange
rate
of
the
euro
to
the
Icelandic
króna
rose
from
90,71
ISK
in
December
2007
to
184,64
ISK
November
2009.
DGT v2019
Die
Kommission
stellt
zudem
fest,
dass
die
für
die
Unterstützung
eines
erleichterten
Wechsels
vorgesehenen
75
Mio.
GBP
(Ausgleich
für
Vertragsbruchzahlungen
im
Zusammenhang
mit
der
Übertragung
von
Darlehensbilanzen
oder
anderen
Kosten
Dritter,
wie
z.
B.
Rechtskosten)
und
CASS
die
Hürden
eines
Wechsels
von
Kunden
zu
einem
konkurrierenden
Unternehmen
abbauen
wird.
The
Commission
considers
the
duration
extension,
perimeter
extension
and
the
Multiplier
as
described
in
recitals
52
and
53
to
be
important
safeguards
which
deliver
additional
comfort
that
a
market
share
transfer
of
3
percentage
points
of
RBS
can
be
reached.
DGT v2019