Translation of "Im wechsel von" in English

Die Arbeit erfolgt dort im täglichen Wechsel von:
There work occurs in daily changes of:
EUbookshop v2

Seither wird das Symposium im jährlichen Wechsel von den beteiligten Universitäten ausgerichtet.
Thereafter, the Symposium was organized annually in turn by the member universities.
CCAligned v1

Im Wechsel von Plenum und Gruppenarbeit werden die relevanten Themen identifiziert und bearbeitet.
Issues are identified and discussed in plenary sessions and groups, respectively.
ParaCrawl v7.1

Sie wachsen und erstarken im Wechsel von Flut und Ebbe.
They grow and gain strength in the course of flows and ebbs.
ParaCrawl v7.1

Der kurze Epilog ist ein Verklingen im strengen Wechsel von Bassetthorn und Streichern.
The short Epilogue is a fading away in a strict alternation of Bassett Horn and strings.
ParaCrawl v7.1

Das Amt war im wöchentlichen Wechsel von einem jeden ausgeübt worden.
The office had been exercised by everyone in weekly change.
ParaCrawl v7.1

Die Ozeanströmung im Nordatlantik hat sich im Wechsel von Eis- und Warmzeiten verändert.
The ocean currents in the North Atlantic changed with the alternation of ice ages and interglacials.
ParaCrawl v7.1

Diese Vollversammlung wird im jährlichen Wechsel im Oktober von einem Club organisiert.
This general Assembly is organized in turn by one club each year in October.
ParaCrawl v7.1

Diese Region ist im Wechsel von starken Überschwemmungen und anhaltenden Dürren betroffen.
Strong floods and extended droughts alternate seasonally in this region.
ParaCrawl v7.1

Das Programm wird im turnusmäßigen Wechsel von den drei Berliner Universitäten geleitet.
The program is managed on an alternating basis by the three universities in Berlin.
ParaCrawl v7.1

Jeder Wechsel im Werthverhältniß von Gold zu Silber gibt zu Preisstörungen Anlaß.
Every change in the value-relation of gold to silver causes price disturbances.
ParaCrawl v7.1

Die Einführungswochewird jedes Jahr im Wechsel von einer Partneruniversität ausgerichtet.
The orientation week is organised every year by partner universities in rotation.
ParaCrawl v7.1

Das monastische Leben im Wechsel von Gebet und Arbeit blühte wieder auf.
The monastic life with its alternation of prayer and work flourished again.
ParaCrawl v7.1

Der Wechsel im Management von Catalina führte dazu, dass Masters seine Arbeit dort deutlich reduzierte.
The change in management at Catalina led Masters to significantly cut back on his duties.
Wikipedia v1.0

Die Präsidentschaft des Rates der Europäischen Union wird im Wechsel von den Mitgliedstaaten gewährleistet.
The Presidency of the Council of the European Union is held in turn by each member state.
EUbookshop v2

Die Präsidentschaft des Rates wird im Wechsel von jedem Mitgliedstaat jeweils für 6 Monate ausgeübt.
The presidency of the Council is held for six months by each Member State on a rotational basis.
EUbookshop v2

Zur Erzeugung einer Wechselspannung schalten sie periodisch im Wechsel mit einer von der Steuerungseinheit vorgsgsbenen Frequenz.
In order to generate an AC voltage these periodically reverse with a frequency that is specified by the controller.
EuroPat v2

Der Arzt wird im wöchentlichen Wechsel von einer der vier Kinderkliniken in München gestellt.
The doctor rotates weekly with one of the four children's hospitals in Munich.
WikiMatrix v1

Ein Board im Wechsel muss sich von einem Board freihalten, das nicht im Wechsel ist.
A board in transition shall keep clear of one that is not.
ParaCrawl v7.1

Sie wird alle zwei bis drei Jahre im Wechsel von Frankreich und Deutschland ausgerichtet.
It is held every two to three years, with France and Germany taking it in turns to host the event.
ParaCrawl v7.1

Die Apparatur wird dreimal im Wechsel von Vakuum (30 mbar) und Stickstoff inertisiert.
The apparatus is made inert three times alternately with vacuum (30 mbar) and nitrogen.
EuroPat v2

Das Display informiert im Wechsel von 5 s über die eingestellte Soll- und die aktuelle Ist-Temperatur.
The display will inform the user at intervals of 5 s about the actual and the set temperature.
ParaCrawl v7.1

Wahrlich, im Erschaffen der Himmel und der Erde und im Wechsel von Nacht und Tag und in den Schiffen, die im Meer fahren mit dem, was den Menschen nützt, und in dem, was Allah vom Himmel an Wasser herniedersandte und Er gab der Erde damit Leben, nachdem sie tot war und ließ auf ihr allerlei Getier sich ausbreiten und im Wechsel der Winde und den dienstbaren Wolken zwischen Himmel und Erde, (in all dem) sind Zeichen für Leute, die begreifen.
Indeed in the creation of the heavens and the earth, and in the continuous alternation of night and day, and the ships which sail the seas carrying what is of use to men, and the water which Allah sends down from the sky thereby reviving the dead earth and dispersing all kinds of beasts in it, and the movement of the winds, and the obedient clouds between heaven and earth – certainly in all these are signs for the intelligent.
Tanzil v1