Translation of "Im lager von" in English
Dann
wurden
sie
hier
im
Lager
gestohlen,
von
einer
Ihrer
Wachen.
Good
point.
They
must
have
been
stolen
right
here
in
camp
by
one
of
your
guards.
OpenSubtitles v2018
Der
Präsident
hielt
eine
Rede
im
Lager
von
Auschwitz...
The
President
pronounced
a
speech
at
Auschwitz...
OpenSubtitles v2018
Kitty
O'Neil
ist
jetzt
im
Lager
von
der
Walsh.
Kitty
O'Neil's
joined
the
Walsh
camp.
OpenSubtitles v2018
Im
Feld
von
Lager
wird
die
Kombination
aus
Lagerort
und
Pufferbereich
angezeigt.
The
From
Storage
Area
field
displays
the
combination
of
storage
area
and
buffer
area.
ParaCrawl v7.1
Im
Lager
von
Wolfgang
Huber
fanden
sich
zwei
echte
Veglia
Competizione
dafür.
Luckily
Wolfgang
Huber
found
two
original
Veglia
Competizione
in
his
collection.
ParaCrawl v7.1
Nach
seiner
Meinung
führte
dies
zu
großen
Spannungen
im
Lager
von
Janukowitsch.
According
to
his
information,
this
has
caused
a
large
amount
of
tension
in
the
Yanukovych
camp.
ParaCrawl v7.1
Die
Reibung
im
Lager
ist
abhängig
von
der
Drehzahl.
The
friction
in
the
bearing
depends
on
the
speed
of
rotation.
EuroPat v2
Waren
kommen
im
lokalen
Hafen
oder
im
Lager,
abhängig
von
Vertragsbedingung
an.
Goods
arrive
at
local
port
or
warehouse,
depending
on
contracted
term.
CCAligned v1
Flaschen
sind
immer
im
Lager
und
wird
von
den
Mitarbeitern
erneut
werden.
Bottles
are
always
in
stock
and
will
be
complemented
by
the
staff.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
im
Lager
wurde
von
den
Drogenabhängigen
überwacht.
The
work
in
the
labour
camp
was
supervised
by
the
drug
users.
ParaCrawl v7.1
Ich
empfing
im
Lager
einen
Brief
von
seiner
eigenen
Hand.
I
received
a
letter
in
his
own
handwriting.
ParaCrawl v7.1
Die
schrecklichsten
Bedingungen
herrschten
im
bekanntesten
Lager,
jenem
von
Omarska.
The
most
appalling
conditions
prevailed
in
the
Omarska
camp,
the
most
famous
of
the
three.
ParaCrawl v7.1
Johan
Voskuijl
arbeitet
im
Lager
von
Opekta
und
Pectacon.
Johan
Voskuijl
worked
in
the
warehouse
at
Opekta
and
Pectacon.
ParaCrawl v7.1
Im
Feld
von
Lager
wird
Ihr
Transitlager
angezeigt.
Your
transit
area
is
displayed
in
the
From
Storage
Area
field.
ParaCrawl v7.1
In
Frankreich
angekommen,
wird
er
im
Lager
von
Vernet
d'Ariège
interniert.
Upon
arriving
in
France,
he
is
sent
to
Camp
Vernet
in
Ariège.
ParaCrawl v7.1
Und
die
meisten
davon
haben
im
Innern
ein
Lager
von
Oskar
Moser.
And
most
of
them
have
a
bearing
from
Oskar
Moser
inside.
ParaCrawl v7.1
Er
war
mit
uns
im
Lager
gewesen,
von
da
kam
die
Freundschaft.
He
was
in
the
camp
with
us
–
that's
how
we
became
friends.
ParaCrawl v7.1
Erstmals
setzt
EGGER
auch
ein
RTLS-System
im
Lager
zur
Ortung
von
Paketen
ein.
There,
for
the
first
time,
EGGER
is
employing
an
RTLS-system
in
the
warehouse
to
locate
goods.
ParaCrawl v7.1
Im
Lager
waren
Kinder
von
sowjetischen
und
polnischen
Partisanen
interniert,
die
dort
Zwangsarbeit
leisten
mussten.
The
camp
was
used
also
for
involuntary
blood
donations
from
the
young
children.
Wikipedia v1.0
Aber
wenn
die
Wachen
im
Lager
von
den
Radios
Wind
bekommen,
was
sagen
Sie
dann?
But
if
the
guards
in
your
prison
camp
should
find
out
about
these
radios,
how
would
you
explain
it?
OpenSubtitles v2018
Doch
der
Löwenanteil
der
Humanwissenschaften
ist
nach
wie
vor
im
Lager
von
Positivismus
und
Empirismus.
But
the
bulk
of
the
humanities
studies
are
firmly
in
the
camp
of
positivism
and
empiricism.
ParaCrawl v7.1
In
Frankreich
angekommen,
wird
er
im
Lager
von
Vernet
d‘Ariège
interniert.
Upon
arriving
in
France,
he
is
sent
to
Camp
Vernet
in
Ariège.
ParaCrawl v7.1
Die
rumänischen
Flüchtlinge
wurden
im
Linzer
Lager
von
der
US-Militärverwaltung
als
ehemalige
Feinde
interniert.
The
Romanian
refugees
were
interned
in
the
Linz
camp
by
the
American
military
government
as
former
enemies.
ParaCrawl v7.1
Im
Lager
warten
Tausende
von
Spielen
darauf,
von
einem
Geschäft
bestellt
zu
werden.
In
the
warehouse
there
are
thousands
of
games
waiting
to
be
ordered
by
a
store.
ParaCrawl v7.1