Translation of "Im lager von" in English

Dann wurden sie hier im Lager gestohlen, von einer Ihrer Wachen.
Good point. They must have been stolen right here in camp by one of your guards.
OpenSubtitles v2018

Der Präsident hielt eine Rede im Lager von Auschwitz...
The President pronounced a speech at Auschwitz...
OpenSubtitles v2018

Kitty O'Neil ist jetzt im Lager von der Walsh.
Kitty O'Neil's joined the Walsh camp.
OpenSubtitles v2018

Im Feld von Lager wird die Kombination aus Lagerort und Pufferbereich angezeigt.
The From Storage Area field displays the combination of storage area and buffer area.
ParaCrawl v7.1

Im Lager von Wolfgang Huber fanden sich zwei echte Veglia Competizione dafür.
Luckily Wolfgang Huber found two original Veglia Competizione in his collection.
ParaCrawl v7.1

Nach seiner Meinung führte dies zu großen Spannungen im Lager von Janukowitsch.
According to his information, this has caused a large amount of tension in the Yanukovych camp.
ParaCrawl v7.1

Die Reibung im Lager ist abhängig von der Drehzahl.
The friction in the bearing depends on the speed of rotation.
EuroPat v2

Waren kommen im lokalen Hafen oder im Lager, abhängig von Vertragsbedingung an.
Goods arrive at local port or warehouse, depending on contracted term.
CCAligned v1

Flaschen sind immer im Lager und wird von den Mitarbeitern erneut werden.
Bottles are always in stock and will be complemented by the staff.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit im Lager wurde von den Drogenabhängigen überwacht.
The work in the labour camp was supervised by the drug users.
ParaCrawl v7.1

Ich empfing im Lager einen Brief von seiner eigenen Hand.
I received a letter in his own handwriting.
ParaCrawl v7.1

Die schrecklichsten Bedingungen herrschten im bekanntesten Lager, jenem von Omarska.
The most appalling conditions prevailed in the Omarska camp, the most famous of the three.
ParaCrawl v7.1

Johan Voskuijl arbeitet im Lager von Opekta und Pectacon.
Johan Voskuijl worked in the warehouse at Opekta and Pectacon.
ParaCrawl v7.1

Im Feld von Lager wird Ihr Transitlager angezeigt.
Your transit area is displayed in the From Storage Area field.
ParaCrawl v7.1

In Frankreich angekommen, wird er im Lager von Vernet d'Ariège interniert.
Upon arriving in France, he is sent to Camp Vernet in Ariège.
ParaCrawl v7.1

Und die meisten davon haben im Innern ein Lager von Oskar Moser.
And most of them have a bearing from Oskar Moser inside.
ParaCrawl v7.1

Er war mit uns im Lager gewesen, von da kam die Freundschaft.
He was in the camp with us – that's how we became friends.
ParaCrawl v7.1

Erstmals setzt EGGER auch ein RTLS-System im Lager zur Ortung von Paketen ein.
There, for the first time, EGGER is employing an RTLS-system in the warehouse to locate goods.
ParaCrawl v7.1

Im Lager waren Kinder von sowjetischen und polnischen Partisanen interniert, die dort Zwangsarbeit leisten mussten.
The camp was used also for involuntary blood donations from the young children.
Wikipedia v1.0

Aber wenn die Wachen im Lager von den Radios Wind bekommen, was sagen Sie dann?
But if the guards in your prison camp should find out about these radios, how would you explain it?
OpenSubtitles v2018

Doch der Löwenanteil der Humanwissenschaften ist nach wie vor im Lager von Positivismus und Empirismus.
But the bulk of the humanities studies are firmly in the camp of positivism and empiricism.
ParaCrawl v7.1

In Frankreich angekommen, wird er im Lager von Vernet d‘Ariège interniert.
Upon arriving in France, he is sent to Camp Vernet in Ariège.
ParaCrawl v7.1

Die rumänischen Flüchtlinge wurden im Linzer Lager von der US-Militärverwaltung als ehemalige Feinde interniert.
The Romanian refugees were interned in the Linz camp by the American military government as former enemies.
ParaCrawl v7.1

Im Lager warten Tausende von Spielen darauf, von einem Geschäft bestellt zu werden.
In the warehouse there are thousands of games waiting to be ordered by a store.
ParaCrawl v7.1