Translation of "Was mich anbelangt" in English
Was
mich
anbelangt,
ich
hab
dir
einen
Gefallen
getan.
As
far
as
I'm
concerned,
I
did
you
a
favour.
OpenSubtitles v2018
Was
mich
anbelangt,
ist
die
ganze
Sache
lange
vergangen
und
längst
vergessen.
As
far
as
I'm
concerned,
this
is
all
water
under
the
bridge.
OpenSubtitles v2018
Was
mich
anbelangt,
sind
Sie
weiterhin
mein
Erster
Sekretär.
As
far
as
I'm
concerned,
you're
still
my
First
Clerk.
OpenSubtitles v2018
Nichts
Festes
am
Anfang,
zumindest
was
mich
anbelangt.
Not
exclusively
at
first,
at
least
for
me.
OpenSubtitles v2018
Was
mich
anbelangt,
hat
Tugend
nichts
damit
zu
tun.
As
far
as
I'm
concerned,
virtue
has
nothing
to
do
with
it.
OpenSubtitles v2018
Was
mich
anbelangt,
können
wir
es
daher
bei
dieser
Feststellung
belassen.
I
think
it
is
useful
to
have
noted
the
point,
even
though
the
Commission,
it
would
seem,
can
scarcely
have
any
objections.
EUbookshop v2
Was
mich
anbelangt,
steckte
keine
kriminelle
Absicht
hinter
diesem
Angriff.
Really.
As
far
as
I'm
concerned,
there
was
no
criminal
intent
to
this
assault.
OpenSubtitles v2018
Was
mich
anbelangt
ist
es
nicht
die
Mühe
wert,
darüber
zu
sprechen.
As
far
as
I’m
concerned
it’s
not
worth
discussing.
ParaCrawl v7.1
Was
mich
anbelangt,
so
sehe
ich
dieser
Aufgabe
als
Mitglied
des
House
of
Lords
entgegen.
Products
that
are
not
in
the
same
category
may
be
considered
substitutable
for
each
other
in
the
eyes
of
the
consumer.
Nevertheless
...
EUbookshop v2
Was
mich
anbelangt,
sind
meine
Haare
nicht
gepflegt
und
ich
kümmere
mich
auch
nicht
darum.
As
for
myself,
my
hair
is
not
neat,
nor
do
I
care
about
it.
ParaCrawl v7.1
Xiao:
Was
mich
anbelangt,
möchte
ich
das
gut
machen,
was
ich
tun
soll.
Xiao:
As
far
as
I
am
concerned,
I
will
do
well
with
what
I
should
do.
ParaCrawl v7.1
Die
Jünger
aber
unterrichteten
den
Wirt
nun
von
dem
Wichtigsten,
was
Mich
anbelangt.
But
the
disciples
taught
the
innkeeper
now
about
the
most
important
things
that
concerned
Me.
ParaCrawl v7.1
Zum
Thema
der
Einstellung
von
Mitarbeitern
zur
Verwaltung
der
europäischen
Behörden
kann
ich
aktuell
natürlich
keine
Informationen
über
Namen
preisgeben,
ich
würde
Ihnen
Herr
Giegold
und
ebenfalls
Ihnen
Herr
Martin
jedoch
gerne
sagen,
dass
in
dieser
Angelegenheit
Fortschritte
gemacht
wurden,
dass
alles
vollständig
objektiv
abgewickelt
wird,
und
was
mich
anbelangt,
die
Kriterien,
anhand
derer
die
Auswahl
getroffen
werden
muss,
Kompetenz
und
Unabhängigkeit
sind.
On
the
subject
of
recruiting
people
to
manage
the
European
authorities,
I
obviously
cannot
provide
any
specific
information
about
names
at
the
moment,
but
I
would
like
to
say
to
you,
Mr
Giegold,
and
also
to
Mr
Martin,
that
the
process
is
now
under
way,
that
it
is
being
conducted
completely
objectively,
and
that,
as
far
as
I
am
concerned,
the
criteria
according
to
which
the
choice
must
be
made
are
competence
and
independence.
Europarl v8
Was
mich
anbelangt,
so
hätte
der
Bericht
sogar
noch
viel
stärker
in
seiner
Kritik
über
das
verwerfliche
Ahmadinejad-Regime
ausfallen
können.
As
far
as
I
am
concerned,
the
report
could
still
have
been
much
stronger
in
its
criticism
of
the
reprehensible
Ahmadinejad
regime.
Europarl v8
Was
mich
anbelangt,
so
habe
ich
darum
gebeten,
wie
Frau
Ewing
ganz
richtig
gesagt
hat,
bei
jeder
namentlichen
Abstimmung
befragt
zu
werden.
As
far
as
I
am
concerned,
I
asked
to
be
called,
as
Mrs
Ewing
quite
rightly
said,
on
each
roll-call
vote.
Europarl v8
Liefert
der
Kölner
Gipfel
dazu
einen
Ansatz,
dann
ist
er,
was
mich
anbelangt,
ein
Erfolg.
If
the
Cologne
summit
can
provide
an
impetus
for
this
then
as
far
as
I
am
concerned
it
will
have
been
a
success.
Europarl v8
Was
mich
anbelangt,
liegt
die
Sache
auf
der
Hand,
denn
ich
war
ja
in
der
Delegation
EU-Ukraine.
Actually,
as
far
as
I
am
concerned,
this
is
an
obvious
matter,
because
I
was
part
of
the
European
Union
delegation
to
Ukraine.
Europarl v8
Was
mich
anbelangt,
so
glaube
ich,
dass
die
Türkei
in
diesem
Sinn
ebenfalls
Teil
dieser
europäischen
politischen
Kultur
ist,
die
eine
vollständig
respektable
diplomatische
Tradition
umfasst.
As
far
as
I
am
concerned,
I
believe
that,
in
this
sense,
Turkey
is
also
part
of
this
European
political
culture
which
includes
a
totally
respectable
tradition
of
diplomacy.
Europarl v8
Da
gibt
es
aber
nicht
viel
zu
bestreiten,
weder
was
mich
anbelangt
noch
die
Befugnisse
der
Kommission,
und
sicher
nicht,
was
den
Wettbewerb
betrifft,
aber
das
wird
nicht
immer
einfach
so
eingesehen.
There
is
not
much
to
dispute
now,
as
far
as
I
am
concerned,
or
as
far
as
the
powers
of
the
Commission
are
concerned,
certainly
with
regard
to
competition,
but
it
is
not
always
so
evident
that
they
will
take
that.
Europarl v8
Ich
muss
sagen,
dass
ihn
dieser
Begriff
meiner
Meinung
nach
sehr
gut
beschreibt,
aber
was
mich
anbelangt,
so
passt
die
Rolle
des
Optimisten
nicht
zu
ihm.
I
must
admit
that,
in
my
opinion,
that
word
describes
him
very
well
but,
as
far
I
am
concerned,
the
role
of
optimist
is
not
a
fitting
one
for
him.
Europarl v8
Was
mich
anbelangt,
bleibt
eine
Richtlinie
zu
den
Gesundheitsdiensten,
die
in
das
Ziel
einer
Rahmenrichtlinie
zu
den
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
eingebunden
ist,
das
einzige
Instrument,
das
es
der
Europäischen
Union
ermöglichen
würde,
ihren
zusätzlichen
Nutzen
beizusteuern
und
das
Vertrauen
der
europäischen
Bürger
in
einen
Bereich
wiederherzustellen,
der
den
Kern
ihres
Lebensalltags
betrifft.
As
far
as
I
am
concerned,
a
directive
on
health
services
that
is
in
keeping
with
the
goal
of
a
framework
directive
on
services
of
general
economic
interest
remains
the
only
tool
that
will
enable
the
European
Union
to
provide
its
added
value
and
to
regain
the
trust
of
the
people
of
Europe
in
an
area
that
is
the
very
essence
of
their
lives.
Europarl v8
Die
Entschließungen
dienen,
was
mich
anbelangt,
le
diglich
als
Hinweis
auf
den
Weg,
den
wir,
die
Ge
meinschaft
und
dieses
Parlament,
einschlagen
müssen.
We
Christian-Democrats
have
in
fact
always
felt
that
this
was
hardly
a
controversial
issue
in
Europe,
since
even
the
two
Member
States
which
have
abolished
compulsory
military
service
still
recognize
conscientious
objection
even
in
the
case
of
an
emergency.
EUbookshop v2
Was
mich
anbelangt,
so
bin
ich
weder
Pazifist,
noch
Militarist,
Demagoge
oder
Hysteriker,
sondern
ich
bin
für
den
Frieden,
für
die
Freiheit
und
für
die
Unabhängigkeit
Europas.
Obviously,
the
objective
of
peace
which
I
have
just
defined
can
only
be
attained
through
negotiation
which
can
lead
us,
stage
by
stage,
to
lasting
détente.
EUbookshop v2