Translation of "Was ein problem darstellt" in English

Damit werden zweierlei Standards geschaffen, was ein großes Problem darstellt.
This is creating double standards, which is a major problem.
Europarl v8

Außerdem brauchen sie eine Sichtlinie ohne Hindernisse, was oftmals ein Problem darstellt.
In addition, they require a line of sight with no obstacles, which often poses an issue.
ParaCrawl v7.1

Meine Sorge ist, dass Ursula Ihre Gefühle erwidert, was ein Problem darstellt.
My concern, however, is that Ursula seems to reciprocate your feelings... and that does present a problem to me.
OpenSubtitles v2018

In der Innenstadt gibt es nur wenig Parkplätze, was ein echtes Problem darstellt.
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
Tatoeba v2021-03-10

Nicht alle Laptops verfügen über einen Thunderbolt-Anschluss, was für Benutzer ein Problem darstellt.
Not all laptops have a Thunderbolt connector, which is a problem for users.
ParaCrawl v7.1

Diese Nachfrage besteht weltweit und in den USA, was für Hulu ein Problem darstellt.
This demand exists around the world, as well as within the USA, which is a problem for Hulu.
ParaCrawl v7.1

Was aber ein Problem darstellt, ist die Tatsache, daß wir viel zu viele Jugendliche für die falsche Berufe qualifizieren.
One problem is the fact that we are training far too many young people for the wrong careers.
Europarl v8

Sie kam nicht einmal in die Nähe des erhofften Ergebnisses, was ein Problem darstellt, obwohl der Kommissar eine Reihe sehr interessanter Vorschläge machte.
It did not even come anywhere near to the hoped-for result, which is a problem, although the commissioner did make a number of very interesting suggestions.
Europarl v8

Wir müssen alle möglichen Werkzeuge kombinieren und neue Werkzeuge finden, um Ressourcen für Investitionen in die Eisenbahn zu lokalisieren, einschließlich moderner Verkehrsleitsysteme und Buchungssysteme für den Fahrscheinverkauf wie für den Lufttransport, und auch um Osteuropa besser mit Westeuropa zu verbinden, was ein weiteres großes Problem darstellt.
We must combine all possible tools and find new tools to pinpoint resources for investment in railways, including modern traffic management systems, booking systems for buying tickets in the same way as for air transport, and also better connect eastern Europe to western Europe, which is another substantial problem.
Europarl v8

Angesichts der Tatsache, dass bei den Wahlen im Jahr 2000 Personen gewählt haben, die nicht die Voraussetzungen dazu erfüllten, was ein ernstes politisches Problem darstellt, werden an den Rat die folgenden Fragen gerichtet:
Given that in the elections in the Year 2000 votes were cast by persons who were not entitled to do so, which creates a serious political problem, will the Council say:
Europarl v8

Die Fähigkeit zur Integration von Einwanderern und die Fähigkeit von Einwanderern, sich zu integrieren, ist der Hauptfaktor - oder zumindest einer der Hauptfaktoren - bei der Überwindung potenzieller Konflikte und Spannungen zwischen unterschiedlichen Gemeinschaften, was ein hochaktuelles Problem darstellt.
The capacity to integrate immigrants and the capacity of immigrants to integrate is the major factor - or at least one of the major factors - in overcoming potential conflict and tension between different communities, which is a highly topical issue.
Europarl v8

Ferner wird auf den finanziellen Engpass in den meisten Ländern hingewiesen, was ein erhebliches Problem darstellt, vor allem angesichts der Lage in Portugal.
Furthermore, it highlights the financial bottleneck in most countries, which is a significant problem, especially given the situation in Portugal.
Europarl v8

Ausgangspunkt des Verbraucherrechts ist die Prämisse, dass der Verbraucher die schwächste Partei ist, was für KMU ein Problem darstellt.
The idea that the law starts with the premise that the consumer is the weakest party poses a problem for SMEs.
TildeMODEL v2018

Nach dem Stand der Technik der Herstellung großformatiger Formkörper mittels Blähen von Tonmassen stellt die Forderung nach allseitiger Abstützung, sofern sie überhaupt erfüllt wird, ein bisher mit vertretbarem Aufwand nicht gelöstes Problem dar, da die blähende Tonmasse zum Anbacken neigt, was ein zentrales Problem darstellt, dem kostengünstig und betriebsstörungsfrei begegnet werden muß.
According to the prior art concerning the manufacturer of large-size shaped bodies by means of the swelling of clay masses, the requirement of all-round support, if it is really fulfilled, constitutes a problem which has not hitherto been solved with reasonable expenditure, as the swelling clay mass tends to cake and therefore represents a central problem which has to be overcome cheaply and without any operating difficulties.
EuroPat v2

Was dagegen noch ein Problem darstellt, sind die sogenannten Matrizen, welche nicht nur in Form einer Schalung das möglichst formgerechte Füllen der Kavitäten ermöglichen müssen, sondern auch in am Zahn montiertem Zustand die Härtung des eingebrachten Kunststoffes.
However, what still presents a problem are the so-called matrices which not only have to make the geometrically as correct as possible filling of the cavities possible in the form of a formwork or shuttering, but also the curing of the inserted plastic while being mounted on the tooth.
EuroPat v2

Zwar liegen die Verbrauchsteuern in einigen Mitglied staaten schon über dem Niveau, was ein Problem an sich darstellt.
My officials are discussing all these technical problems with the national administrations.
EUbookshop v2

Dazu gehören: - ein erheblicher Arbeitsplatzmangel - Anhäufungen von Dauerarbeitslcsen in allen Wirtschaftszweigen, Gruppen und Regionen, und (was keinesfalls ein geringfügiges Problem darstellt) die Unfähigkeit, das Arbeitskräfteangebot mit den verfügbaren Stellen in Einklang zu bringen.
The labour market has to contend with a number of problems which include: an enormous shortage of jobs; clusters of persistent unemployment in all sectors, categories and regions, and (by no means the least of the problems) a failure to match the labour supply adequately with the jobs available.
EUbookshop v2

Eine deutliche Mehrheit aller Befragten gab an, dass sie sich nicht darauf verlassen würden, die Daten im Notfall zu finden, was ein sicherheitsrelevantes Problem darstellt.
A significant majority of respondents say they lack confidence in their ability to find information to support emergency response, which impacts safety.
ParaCrawl v7.1

Dank der BemÃ1?4hungen hauptsächlich der Nichtregierungsorganisationen und der internationalen Akteure, die sich im Nachkriegs-Bosnien-Herzegowina als erste der Frage nach der geschlechterbasierten Gewalt angenommen haben, wird das Thema in der Gesellschaft sichtbarer und allmählich wird es als etwas wahrgenommen, was ein öffentliches Problem darstellt und es legitim und notwendig ist, öffentlich darÃ1?4ber zu diskutieren.
Thanks primarily to the persistent efforts of NGOs and international organisations that first raised the issue of gender-based violence in post-war Bosnia and Herzegovina, it is becoming more visible and it is slowly being perceived more and more as a public problem and a legitimate issue that needs to be discussed publicly.
ParaCrawl v7.1

Jedoch ist die Produktstruktur der gesamten Schneidwerkzeugindustrie veraltet, und der traditionelle Standard des Schneidwerkzeugs steht zu einem großen Teil bei besserem Verkauf, was ein ernstes Problem darstellt.
However, the product structure of the whole cutting tool industry is outdated, and the traditional standard of cutting tool stands at large portion with better selling, which is a severe problem.
ParaCrawl v7.1

Die gesamte Anordnung baut jedoch relativ hoch, was häufig ein Problem darstellt, da insbesondere der unterhalb des Kraftfahrzeug-Daches befindliche Einbauraum in der Regel nur sehr niedrig ausfällt.
However, the construction of the arrangement as a whole is relatively tall, and this is often a problem since in particular the construction space located below the motor vehicle roof generally only turns out very low.
EuroPat v2

Dies führt dazu, dass bei der Trocknung große Mengen an brennbare Substanzen frei werden, was zudem ein sicherheitsrelevantes Problem darstellt.
As a result of this, large amounts of flammable substances are liberated on drying, which also constitutes a safety-relevant problem.
EuroPat v2

Derartige Verbindungen finden jedoch keinen Einsatz in der Mineralfaserhydrophobierung, da bei der Hydrophobierung große Mengen an Wasserstoff frei werden, was wiederum ein sicherheitsrelevantes Problem darstellt.
However, such compounds are not used in the hydrophobizing of mineral fibers since large amounts of hydrogen are liberated during the hydrophobization, which in turn constitutes a safety-relevant problem.
EuroPat v2

So wird zur Auslegung der Lüftung eines Laborgebäudes in der Regel aufgrund von Anwenderdaten die Lüftungs- und Kühlleistung festgelegt, was jedoch ein Problem darstellt, wenn derartige Anwenderdaten bei einer groben Auslegung von Großlaboren zu Anfang noch nicht im Detail bekannt sind.
For instance, in order to configure the ventilation of a laboratory building, the ventilation and cooling power is generally determined based on user data which may, however, be a problem when such user data are not yet known in detail at the outset in the case of a rough configuration of large laboratories.
EuroPat v2

Weiterhin sind die Helligkeiten einzelner Strahlen und Farben nicht einzeln abgleichbar, was dann ein Problem darstellt, wenn mit verschiedenen Farben verschieden stark markierte Strukturen untersucht werden sollen.
Furthermore the brightnesses of individual beams and colours cannot be individually tuned, which constitutes a problem when structures with a differing level of marking with different dyes are to be examined.
EuroPat v2

Wollte man das Detektorarray 20 direkt in der Abbildungsebene verwenden, so müsste der Abbildungsspot auf die Größe des Detektorarrays entsprechend aufgeweitet werden, was technisch oftmals ein Problem darstellt.
If it were desired to use the detector array 20 directly in the imaging plane, then the imaging spot must be accordingly enlarged to the size of the detector array, which often presents a technical problem.
EuroPat v2

Aufgrund ihrer Größe und Unhandlichkeit werden sie an fixen Standorten aufbewahrt, was oft ein Problem darstellt.
Due to their size and unwieldiness, they are kept at fixed locations, which is often a problem.
ParaCrawl v7.1