Translation of "Was ein problem darstellt" in English
Damit
werden
zweierlei
Standards
geschaffen,
was
ein
großes
Problem
darstellt.
This
is
creating
double
standards,
which
is
a
major
problem.
Europarl v8
Außerdem
brauchen
sie
eine
Sichtlinie
ohne
Hindernisse,
was
oftmals
ein
Problem
darstellt.
In
addition,
they
require
a
line
of
sight
with
no
obstacles,
which
often
poses
an
issue.
ParaCrawl v7.1
Meine
Sorge
ist,
dass
Ursula
Ihre
Gefühle
erwidert,
was
ein
Problem
darstellt.
My
concern,
however,
is
that
Ursula
seems
to
reciprocate
your
feelings...
and
that
does
present
a
problem
to
me.
OpenSubtitles v2018
In
der
Innenstadt
gibt
es
nur
wenig
Parkplätze,
was
ein
echtes
Problem
darstellt.
There
are
few
places
downtown
for
parking,
which
is
a
serious
problem.
Tatoeba v2021-03-10
Nicht
alle
Laptops
verfügen
über
einen
Thunderbolt-Anschluss,
was
für
Benutzer
ein
Problem
darstellt.
Not
all
laptops
have
a
Thunderbolt
connector,
which
is
a
problem
for
users.
ParaCrawl v7.1
Diese
Nachfrage
besteht
weltweit
und
in
den
USA,
was
für
Hulu
ein
Problem
darstellt.
This
demand
exists
around
the
world,
as
well
as
within
the
USA,
which
is
a
problem
for
Hulu.
ParaCrawl v7.1
Was
aber
ein
Problem
darstellt,
ist
die
Tatsache,
daß
wir
viel
zu
viele
Jugendliche
für
die
falsche
Berufe
qualifizieren.
One
problem
is
the
fact
that
we
are
training
far
too
many
young
people
for
the
wrong
careers.
Europarl v8
Sie
kam
nicht
einmal
in
die
Nähe
des
erhofften
Ergebnisses,
was
ein
Problem
darstellt,
obwohl
der
Kommissar
eine
Reihe
sehr
interessanter
Vorschläge
machte.
It
did
not
even
come
anywhere
near
to
the
hoped-for
result,
which
is
a
problem,
although
the
commissioner
did
make
a
number
of
very
interesting
suggestions.
Europarl v8
Wir
müssen
alle
möglichen
Werkzeuge
kombinieren
und
neue
Werkzeuge
finden,
um
Ressourcen
für
Investitionen
in
die
Eisenbahn
zu
lokalisieren,
einschließlich
moderner
Verkehrsleitsysteme
und
Buchungssysteme
für
den
Fahrscheinverkauf
wie
für
den
Lufttransport,
und
auch
um
Osteuropa
besser
mit
Westeuropa
zu
verbinden,
was
ein
weiteres
großes
Problem
darstellt.
We
must
combine
all
possible
tools
and
find
new
tools
to
pinpoint
resources
for
investment
in
railways,
including
modern
traffic
management
systems,
booking
systems
for
buying
tickets
in
the
same
way
as
for
air
transport,
and
also
better
connect
eastern
Europe
to
western
Europe,
which
is
another
substantial
problem.
Europarl v8
Angesichts
der
Tatsache,
dass
bei
den
Wahlen
im
Jahr
2000
Personen
gewählt
haben,
die
nicht
die
Voraussetzungen
dazu
erfüllten,
was
ein
ernstes
politisches
Problem
darstellt,
werden
an
den
Rat
die
folgenden
Fragen
gerichtet:
Given
that
in
the
elections
in
the
Year
2000
votes
were
cast
by
persons
who
were
not
entitled
to
do
so,
which
creates
a
serious
political
problem,
will
the
Council
say:
Europarl v8
Die
Fähigkeit
zur
Integration
von
Einwanderern
und
die
Fähigkeit
von
Einwanderern,
sich
zu
integrieren,
ist
der
Hauptfaktor
-
oder
zumindest
einer
der
Hauptfaktoren
-
bei
der
Überwindung
potenzieller
Konflikte
und
Spannungen
zwischen
unterschiedlichen
Gemeinschaften,
was
ein
hochaktuelles
Problem
darstellt.
The
capacity
to
integrate
immigrants
and
the
capacity
of
immigrants
to
integrate
is
the
major
factor
-
or
at
least
one
of
the
major
factors
-
in
overcoming
potential
conflict
and
tension
between
different
communities,
which
is
a
highly
topical
issue.
Europarl v8
Ferner
wird
auf
den
finanziellen
Engpass
in
den
meisten
Ländern
hingewiesen,
was
ein
erhebliches
Problem
darstellt,
vor
allem
angesichts
der
Lage
in
Portugal.
Furthermore,
it
highlights
the
financial
bottleneck
in
most
countries,
which
is
a
significant
problem,
especially
given
the
situation
in
Portugal.
Europarl v8
Ausgangspunkt
des
Verbraucherrechts
ist
die
Prämisse,
dass
der
Verbraucher
die
schwächste
Partei
ist,
was
für
KMU
ein
Problem
darstellt.
The
idea
that
the
law
starts
with
the
premise
that
the
consumer
is
the
weakest
party
poses
a
problem
for
SMEs.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Stand
der
Technik
der
Herstellung
großformatiger
Formkörper
mittels
Blähen
von
Tonmassen
stellt
die
Forderung
nach
allseitiger
Abstützung,
sofern
sie
überhaupt
erfüllt
wird,
ein
bisher
mit
vertretbarem
Aufwand
nicht
gelöstes
Problem
dar,
da
die
blähende
Tonmasse
zum
Anbacken
neigt,
was
ein
zentrales
Problem
darstellt,
dem
kostengünstig
und
betriebsstörungsfrei
begegnet
werden
muß.
According
to
the
prior
art
concerning
the
manufacturer
of
large-size
shaped
bodies
by
means
of
the
swelling
of
clay
masses,
the
requirement
of
all-round
support,
if
it
is
really
fulfilled,
constitutes
a
problem
which
has
not
hitherto
been
solved
with
reasonable
expenditure,
as
the
swelling
clay
mass
tends
to
cake
and
therefore
represents
a
central
problem
which
has
to
be
overcome
cheaply
and
without
any
operating
difficulties.
EuroPat v2
Was
dagegen
noch
ein
Problem
darstellt,
sind
die
sogenannten
Matrizen,
welche
nicht
nur
in
Form
einer
Schalung
das
möglichst
formgerechte
Füllen
der
Kavitäten
ermöglichen
müssen,
sondern
auch
in
am
Zahn
montiertem
Zustand
die
Härtung
des
eingebrachten
Kunststoffes.
However,
what
still
presents
a
problem
are
the
so-called
matrices
which
not
only
have
to
make
the
geometrically
as
correct
as
possible
filling
of
the
cavities
possible
in
the
form
of
a
formwork
or
shuttering,
but
also
the
curing
of
the
inserted
plastic
while
being
mounted
on
the
tooth.
EuroPat v2
Zwar
liegen
die
Verbrauchsteuern
in
einigen
Mitglied
staaten
schon
über
dem
Niveau,
was
ein
Problem
an
sich
darstellt.
My
officials
are
discussing
all
these
technical
problems
with
the
national
administrations.
EUbookshop v2
Dazu
gehören:
-
ein
erheblicher
Arbeitsplatzmangel
-
Anhäufungen
von
Dauerarbeitslcsen
in
allen
Wirtschaftszweigen,
Gruppen
und
Regionen,
und
(was
keinesfalls
ein
geringfügiges
Problem
darstellt)
die
Unfähigkeit,
das
Arbeitskräfteangebot
mit
den
verfügbaren
Stellen
in
Einklang
zu
bringen.
The
labour
market
has
to
contend
with
a
number
of
problems
which
include:
an
enormous
shortage
of
jobs;
clusters
of
persistent
unemployment
in
all
sectors,
categories
and
regions,
and
(by
no
means
the
least
of
the
problems)
a
failure
to
match
the
labour
supply
adequately
with
the
jobs
available.
EUbookshop v2
Eine
deutliche
Mehrheit
aller
Befragten
gab
an,
dass
sie
sich
nicht
darauf
verlassen
würden,
die
Daten
im
Notfall
zu
finden,
was
ein
sicherheitsrelevantes
Problem
darstellt.
A
significant
majority
of
respondents
say
they
lack
confidence
in
their
ability
to
find
information
to
support
emergency
response,
which
impacts
safety.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
BemÃ1?4hungen
hauptsächlich
der
Nichtregierungsorganisationen
und
der
internationalen
Akteure,
die
sich
im
Nachkriegs-Bosnien-Herzegowina
als
erste
der
Frage
nach
der
geschlechterbasierten
Gewalt
angenommen
haben,
wird
das
Thema
in
der
Gesellschaft
sichtbarer
und
allmählich
wird
es
als
etwas
wahrgenommen,
was
ein
öffentliches
Problem
darstellt
und
es
legitim
und
notwendig
ist,
öffentlich
darÃ1?4ber
zu
diskutieren.
Thanks
primarily
to
the
persistent
efforts
of
NGOs
and
international
organisations
that
first
raised
the
issue
of
gender-based
violence
in
post-war
Bosnia
and
Herzegovina,
it
is
becoming
more
visible
and
it
is
slowly
being
perceived
more
and
more
as
a
public
problem
and
a
legitimate
issue
that
needs
to
be
discussed
publicly.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
ist
die
Produktstruktur
der
gesamten
Schneidwerkzeugindustrie
veraltet,
und
der
traditionelle
Standard
des
Schneidwerkzeugs
steht
zu
einem
großen
Teil
bei
besserem
Verkauf,
was
ein
ernstes
Problem
darstellt.
However,
the
product
structure
of
the
whole
cutting
tool
industry
is
outdated,
and
the
traditional
standard
of
cutting
tool
stands
at
large
portion
with
better
selling,
which
is
a
severe
problem.
ParaCrawl v7.1
Die
gesamte
Anordnung
baut
jedoch
relativ
hoch,
was
häufig
ein
Problem
darstellt,
da
insbesondere
der
unterhalb
des
Kraftfahrzeug-Daches
befindliche
Einbauraum
in
der
Regel
nur
sehr
niedrig
ausfällt.
However,
the
construction
of
the
arrangement
as
a
whole
is
relatively
tall,
and
this
is
often
a
problem
since
in
particular
the
construction
space
located
below
the
motor
vehicle
roof
generally
only
turns
out
very
low.
EuroPat v2
Dies
führt
dazu,
dass
bei
der
Trocknung
große
Mengen
an
brennbare
Substanzen
frei
werden,
was
zudem
ein
sicherheitsrelevantes
Problem
darstellt.
As
a
result
of
this,
large
amounts
of
flammable
substances
are
liberated
on
drying,
which
also
constitutes
a
safety-relevant
problem.
EuroPat v2
Derartige
Verbindungen
finden
jedoch
keinen
Einsatz
in
der
Mineralfaserhydrophobierung,
da
bei
der
Hydrophobierung
große
Mengen
an
Wasserstoff
frei
werden,
was
wiederum
ein
sicherheitsrelevantes
Problem
darstellt.
However,
such
compounds
are
not
used
in
the
hydrophobizing
of
mineral
fibers
since
large
amounts
of
hydrogen
are
liberated
during
the
hydrophobization,
which
in
turn
constitutes
a
safety-relevant
problem.
EuroPat v2
So
wird
zur
Auslegung
der
Lüftung
eines
Laborgebäudes
in
der
Regel
aufgrund
von
Anwenderdaten
die
Lüftungs-
und
Kühlleistung
festgelegt,
was
jedoch
ein
Problem
darstellt,
wenn
derartige
Anwenderdaten
bei
einer
groben
Auslegung
von
Großlaboren
zu
Anfang
noch
nicht
im
Detail
bekannt
sind.
For
instance,
in
order
to
configure
the
ventilation
of
a
laboratory
building,
the
ventilation
and
cooling
power
is
generally
determined
based
on
user
data
which
may,
however,
be
a
problem
when
such
user
data
are
not
yet
known
in
detail
at
the
outset
in
the
case
of
a
rough
configuration
of
large
laboratories.
EuroPat v2
Weiterhin
sind
die
Helligkeiten
einzelner
Strahlen
und
Farben
nicht
einzeln
abgleichbar,
was
dann
ein
Problem
darstellt,
wenn
mit
verschiedenen
Farben
verschieden
stark
markierte
Strukturen
untersucht
werden
sollen.
Furthermore
the
brightnesses
of
individual
beams
and
colours
cannot
be
individually
tuned,
which
constitutes
a
problem
when
structures
with
a
differing
level
of
marking
with
different
dyes
are
to
be
examined.
EuroPat v2
Wollte
man
das
Detektorarray
20
direkt
in
der
Abbildungsebene
verwenden,
so
müsste
der
Abbildungsspot
auf
die
Größe
des
Detektorarrays
entsprechend
aufgeweitet
werden,
was
technisch
oftmals
ein
Problem
darstellt.
If
it
were
desired
to
use
the
detector
array
20
directly
in
the
imaging
plane,
then
the
imaging
spot
must
be
accordingly
enlarged
to
the
size
of
the
detector
array,
which
often
presents
a
technical
problem.
EuroPat v2
Aufgrund
ihrer
Größe
und
Unhandlichkeit
werden
sie
an
fixen
Standorten
aufbewahrt,
was
oft
ein
Problem
darstellt.
Due
to
their
size
and
unwieldiness,
they
are
kept
at
fixed
locations,
which
is
often
a
problem.
ParaCrawl v7.1