Translation of "Auf ein problem eingehen" in English

Ich möchte auf ein Problem eingehen, das bereits angesprochen worden ist.
I would like to comment on one issue, which was spoken about earlier.
Europarl v8

Zweitens möchte ich auf ein anderes Problem eingehen, das die EUROSTAT-Affäre zu Tage gebracht hat.
Secondly, I would also like to respond to another question thrown up by the Eurostat affair.
Europarl v8

Ich möchte auf ein besonderes Problem näher eingehen, und zwar die Frage der widenechtlichen Adoptionen.
Children in many of these countries are being falsely adopted and brought over into the West.
EUbookshop v2

Ich möchte auf ein Problem eingehen, das ich mit meinem neuen Creeper hatte.
I would like to comment on a problem I had with my new creeper.
CCAligned v1

Herr Präsident, gestern habe ich zu Beginn der Sitzung nicht das Wort ergriffen, aber ich würde gern auf ein Problem eingehen, das im Zusammenhang mit den gestrigen Bemerkungen der Präsidentin dieses Parlaments auftrat.
Mr President, I did not rise to speak yesterday at the beginning of the sitting, but I do wish to clarify an issue concerning something said by the President of this Parliament.
Europarl v8

Ich könnte natürlich noch zahlreiche weitere Probleme erwähnen, die im Bericht angesprochen werden, aber aus Zeitmangel werde ich auf lediglich ein weiteres Problem eingehen, und zwar die Verdrängung älterer Arbeitnehmer vom Arbeitsmarkt.
I could obviously mention many other problems presented in the report, but as time is short I shall only mention one more, namely the displacement of older work force from the labour market.
Europarl v8

Ich möchte mit kurzen Worten auf ein Problem eingehen, das mir ein besonderes Anliegen ist, nämlich dass wir Gefahr laufen, die Kohäsionspolitik den Zielen der Lissabon-Strategie unterzuordnen.
I wish to say a few words on one issue that particularly concerns me, namely the risk that we run of subordinating cohesion policy to the objectives of the Lisbon Strategy.
Europarl v8

Ich möchte hier jedoch auf ein großes Problem eingehen, nämlich warum Menschenrechtsfragen im Bericht keine Bedeutung beigemessen wird.
I wish, however, to concentrate here on one big issue: that of why human rights problems are not accorded importance in the report.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang möchte ich auf ein anderes Problem eingehen, das die Mitglieder des Petitionsausschusses lösen müssen.
In this regard, I would like to mention another problem that the members of the Committee on Petitions should resolve.
Europarl v8

Darauf brauche ich nicht im Einzelnen einzugehen, ich muss jedoch auf ein geringfügiges Problem eingehen, dessen Lösung nach wie vor aussteht, und zwar betrifft das die Frage danach, wie der Restbetrag in Höhe von 27 Mio. Euro für die Umstellung der spanischen Fischfangflotte ab dem übernächsten Jahr beschafft werden soll.
I do not have to outline what that is, but I have to outline one small problem which we have not yet resolved, that is, how the remaining money - the EUR 27 million for the reconversion of the Spanish fisheries fleet - will be found for the budget after next year.
Europarl v8

Abschließend möchte ich noch auf ein besonders gravierendes Problem eingehen, das Problem der Zunahme von Geistes- und Nervenkrankheiten in Konflikt- und Kriegsregionen.
Finally, I should like to comment on a particularly important problem, the problem of the increase in mental and neurological illnesses in conflict and war zones.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang möchte ich auf ein Problem eingehen, das in Irland lange ignoriert wurde und noch immer nicht zur Kenntnis genommen wird, nämlich die Frage der Investition umfangreicher Ressourcen in die Verbesserung und Sanierung von Fallgruben, insbesondere in ländlichen Gebieten.
In this connection, I want to mention an issue which we have ignored and continue to ignore in Ireland: the issue of putting substantial resources into upgrading and refurbishment of septic tanks in Ireland, particularly in rural Ireland.
Europarl v8

In der mir zur Verfügung stehenden Zeit möchte ich auf ein weiteres Problem eingehen, dessen Ursprünge in der Antinikotinpolitik einer Reihe von Regierungen liegen, und zwar auf den zunehmenden Schmuggel gefälschter Tabakerzeugnisse, deren Hauptanreiz darin besteht, dass sie billiger als das Originalerzeugnis sind.
In the time available to me I would like to touch on another problem, which has its origins in the anti-nicotine policy pursued by a number of governments, namely the rise in smuggling of counterfeit tobacco products, their main attraction being that they are cheaper than the original product.
Europarl v8

Ich möchte nur noch kurz auf ein drittes Problem eingehen, nämlich das Problem einer soliden Rechts grundlage für die europäische Statistik.
Before concluding my remarks, I should like to deal briefly with a third problem, that of the legal basis for European statistics.
EUbookshop v2

Ich möchte nun näher auf ein Problem eingehen, das für die Völkergemeinschaft und für die Europäische Gemeinschaft von besonderer Bedeutung ist, nämlich das Zypern-Problem.
The European Parliament too, when it adopted the Coste-Floret resolution on Cyprus by an over­whelming majority, recently demonstrated its full support for the legitimate Government of the Republic of Cyprus and called on the Community to contribute more actively to the search for a just and viable solution to the problem of Cyprus.
EUbookshop v2

Ich möchte auf ein konkretes Problem eingehen, das der Herr Abgeordnete in seiner Anfrage erwähnte: Ich muß darauf hinweisen, daß im Ergebnis von Neuanpflanzungen produzierte Erzeugnisse nicht förderberechtigt sind.
In response to a specific issue raised by the honourable Member's question, I have to point out that the produce of new plantings would not give entitlement to aid.
Europarl v8