Translation of "Auf ein problem eingehen" in English
Ich
möchte
auf
ein
Problem
eingehen,
das
bereits
angesprochen
worden
ist.
I
would
like
to
comment
on
one
issue,
which
was
spoken
about
earlier.
Europarl v8
Zweitens
möchte
ich
auf
ein
anderes
Problem
eingehen,
das
die
EUROSTAT-Affäre
zu
Tage
gebracht
hat.
Secondly,
I
would
also
like
to
respond
to
another
question
thrown
up
by
the
Eurostat
affair.
Europarl v8
Ich
möchte
auf
ein
besonderes
Problem
näher
eingehen,
und
zwar
die
Frage
der
widenechtlichen
Adoptionen.
Children
in
many
of
these
countries
are
being
falsely
adopted
and
brought
over
into
the
West.
EUbookshop v2
Ich
möchte
auf
ein
Problem
eingehen,
das
ich
mit
meinem
neuen
Creeper
hatte.
I
would
like
to
comment
on
a
problem
I
had
with
my
new
creeper.
CCAligned v1
Herr
Präsident,
gestern
habe
ich
zu
Beginn
der
Sitzung
nicht
das
Wort
ergriffen,
aber
ich
würde
gern
auf
ein
Problem
eingehen,
das
im
Zusammenhang
mit
den
gestrigen
Bemerkungen
der
Präsidentin
dieses
Parlaments
auftrat.
Mr
President,
I
did
not
rise
to
speak
yesterday
at
the
beginning
of
the
sitting,
but
I
do
wish
to
clarify
an
issue
concerning
something
said
by
the
President
of
this
Parliament.
Europarl v8
Ich
könnte
natürlich
noch
zahlreiche
weitere
Probleme
erwähnen,
die
im
Bericht
angesprochen
werden,
aber
aus
Zeitmangel
werde
ich
auf
lediglich
ein
weiteres
Problem
eingehen,
und
zwar
die
Verdrängung
älterer
Arbeitnehmer
vom
Arbeitsmarkt.
I
could
obviously
mention
many
other
problems
presented
in
the
report,
but
as
time
is
short
I
shall
only
mention
one
more,
namely
the
displacement
of
older
work
force
from
the
labour
market.
Europarl v8
Ich
möchte
mit
kurzen
Worten
auf
ein
Problem
eingehen,
das
mir
ein
besonderes
Anliegen
ist,
nämlich
dass
wir
Gefahr
laufen,
die
Kohäsionspolitik
den
Zielen
der
Lissabon-Strategie
unterzuordnen.
I
wish
to
say
a
few
words
on
one
issue
that
particularly
concerns
me,
namely
the
risk
that
we
run
of
subordinating
cohesion
policy
to
the
objectives
of
the
Lisbon
Strategy.
Europarl v8
Ich
möchte
hier
jedoch
auf
ein
großes
Problem
eingehen,
nämlich
warum
Menschenrechtsfragen
im
Bericht
keine
Bedeutung
beigemessen
wird.
I
wish,
however,
to
concentrate
here
on
one
big
issue:
that
of
why
human
rights
problems
are
not
accorded
importance
in
the
report.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
auf
ein
anderes
Problem
eingehen,
das
die
Mitglieder
des
Petitionsausschusses
lösen
müssen.
In
this
regard,
I
would
like
to
mention
another
problem
that
the
members
of
the
Committee
on
Petitions
should
resolve.
Europarl v8
Darauf
brauche
ich
nicht
im
Einzelnen
einzugehen,
ich
muss
jedoch
auf
ein
geringfügiges
Problem
eingehen,
dessen
Lösung
nach
wie
vor
aussteht,
und
zwar
betrifft
das
die
Frage
danach,
wie
der
Restbetrag
in
Höhe
von
27
Mio.
Euro
für
die
Umstellung
der
spanischen
Fischfangflotte
ab
dem
übernächsten
Jahr
beschafft
werden
soll.
I
do
not
have
to
outline
what
that
is,
but
I
have
to
outline
one
small
problem
which
we
have
not
yet
resolved,
that
is,
how
the
remaining
money
-
the
EUR
27
million
for
the
reconversion
of
the
Spanish
fisheries
fleet
-
will
be
found
for
the
budget
after
next
year.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
noch
auf
ein
besonders
gravierendes
Problem
eingehen,
das
Problem
der
Zunahme
von
Geistes-
und
Nervenkrankheiten
in
Konflikt-
und
Kriegsregionen.
Finally,
I
should
like
to
comment
on
a
particularly
important
problem,
the
problem
of
the
increase
in
mental
and
neurological
illnesses
in
conflict
and
war
zones.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
auf
ein
Problem
eingehen,
das
in
Irland
lange
ignoriert
wurde
und
noch
immer
nicht
zur
Kenntnis
genommen
wird,
nämlich
die
Frage
der
Investition
umfangreicher
Ressourcen
in
die
Verbesserung
und
Sanierung
von
Fallgruben,
insbesondere
in
ländlichen
Gebieten.
In
this
connection,
I
want
to
mention
an
issue
which
we
have
ignored
and
continue
to
ignore
in
Ireland:
the
issue
of
putting
substantial
resources
into
upgrading
and
refurbishment
of
septic
tanks
in
Ireland,
particularly
in
rural
Ireland.
Europarl v8
In
der
mir
zur
Verfügung
stehenden
Zeit
möchte
ich
auf
ein
weiteres
Problem
eingehen,
dessen
Ursprünge
in
der
Antinikotinpolitik
einer
Reihe
von
Regierungen
liegen,
und
zwar
auf
den
zunehmenden
Schmuggel
gefälschter
Tabakerzeugnisse,
deren
Hauptanreiz
darin
besteht,
dass
sie
billiger
als
das
Originalerzeugnis
sind.
In
the
time
available
to
me
I
would
like
to
touch
on
another
problem,
which
has
its
origins
in
the
anti-nicotine
policy
pursued
by
a
number
of
governments,
namely
the
rise
in
smuggling
of
counterfeit
tobacco
products,
their
main
attraction
being
that
they
are
cheaper
than
the
original
product.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
noch
kurz
auf
ein
drittes
Problem
eingehen,
nämlich
das
Problem
einer
soliden
Rechts
grundlage
für
die
europäische
Statistik.
Before
concluding
my
remarks,
I
should
like
to
deal
briefly
with
a
third
problem,
that
of
the
legal
basis
for
European
statistics.
EUbookshop v2
Ich
möchte
nun
näher
auf
ein
Problem
eingehen,
das
für
die
Völkergemeinschaft
und
für
die
Europäische
Gemeinschaft
von
besonderer
Bedeutung
ist,
nämlich
das
Zypern-Problem.
The
European
Parliament
too,
when
it
adopted
the
Coste-Floret
resolution
on
Cyprus
by
an
overwhelming
majority,
recently
demonstrated
its
full
support
for
the
legitimate
Government
of
the
Republic
of
Cyprus
and
called
on
the
Community
to
contribute
more
actively
to
the
search
for
a
just
and
viable
solution
to
the
problem
of
Cyprus.
EUbookshop v2
Ich
möchte
auf
ein
konkretes
Problem
eingehen,
das
der
Herr
Abgeordnete
in
seiner
Anfrage
erwähnte:
Ich
muß
darauf
hinweisen,
daß
im
Ergebnis
von
Neuanpflanzungen
produzierte
Erzeugnisse
nicht
förderberechtigt
sind.
In
response
to
a
specific
issue
raised
by
the
honourable
Member's
question,
I
have
to
point
out
that
the
produce
of
new
plantings
would
not
give
entitlement
to
aid.
Europarl v8