Translation of "Auf ein problem hinweisen" in English
Ich
möchte
auf
ein
sprachliches
Problem
hinweisen.
I
would
like
to
flag
up
one
linguistic
problem.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
auf
ein
bestimmtes
großes
Problem
hinweisen.
But
I
do
want
to
point
out
one
specific
problem.
Europarl v8
Ich
möchte
an
dieser
Stelle
auf
ein
weiteres
Problem
hinweisen.
I
should
at
this
point
like
to
highlight
a
further
problem.
Europarl v8
Wenn
ja,
dann
möchte
ich
Sie
auf
ein
Problem
hinweisen.
All
ten
votes
went
as
you
can
imagine,
alas.
EUbookshop v2
Wir
möchten
hier
auf
ein
konkretes
Problem
hinweisen,
die
Behandlung
der
Mittelmeerprodukte.
We
do
not
regard
it
as
very
logical
to
separate
our
assessment
of
the
GATT
farm
package
from
that
of
the
negotiations
as
a
whole.
EUbookshop v2
Ich
möchte
noch
auf
ein
anderes
schwerwiegendes
Problem
hinweisen,
sehr
verehrte
Kollegen.
The
majority
of
the
Socialist
Group
is,
for
the
first
time,
in
favour
of
the
application
of
Article
58.
EUbookshop v2
Die
folgenden
Anzeichen
können
auf
ein
Problem
hinweisen,
d.h.
wenn
Sie:
The
following
signs
may
indicate
a
problem:
CCAligned v1
Abschließend
möchten
wir
noch
auf
ein
drittes
Problem
hinweisen,
das
die
nun
vorgeschlagene
Kabotagefreiheit
einschränkt.
Firstly,
this
sector
has
to
contend
with
the
problem
of
extensive
structural
over-capacity.
EUbookshop v2
Abschließend
möchte
ich
noch
auf
ein
anderes
Problem
hinweisen:
die
unterschiedliche
Anwendung
des
Staatsbürgerschaftsrechts.
Finally,
another
problem
still
remains
which
is
the
differing
application
of
the
nationality
code.
Europarl v8
Dyspnoe,
Kurzatmigkeit,
Schwindel,
Schmerzen
in
der
Brust
können
auf
ein
Problem
hinweisen.
Dyspnea,
shortness
of
breath,
dizziness,
pain
in
the
chest
can
indicate
a
problem.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
wichtig,
wenn
die
Symptome
auf
ein
Problem
hinweisen,
das
ärztliche
Hilfe
erfordert.
This
is
important
in
case
the
symptoms
indicate
a
problem
requiring
medical
assistance.
ParaCrawl v7.1
Frau
Rothe
und
Herrn
Linkohr
möchte
ich
zu
ihrem
Bericht
beglückwünschen,
aber
doch
auf
ein
technisches
Problem
hinweisen,
das
hier
in
der
Tat
noch
gelöst
werden
muß,
denn
das
Zugangsrecht
zum
Energienetz
für
eine
garantierte
Mindestvergütung
genügt
nicht.
Whilst
congratulating
Mrs
Rothe
and
Mr
Linkohr
on
their
report,
I
would
like
to
speak
about
an
ongoing
technical
problem,
that
is,
the
fact
that
access
rights
to
the
grid
for
a
guaranteed
minimum
remuneration
is
not
sufficient.
Europarl v8
Zum
Schluß
möchte
ich
noch
auf
ein
nicht
unwesentliches
Problem
hinweisen,
das
sich
eben
erst
ergeben
hat
und
das
mit
unserem
eigenen
Präsidenten
zusammenhängt.
Last,
but
not
least,
there
is
a
problem
which
I
notice
has
just
arisen.
It
comes
from
our
own
President.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
mit
Nachdruck
auf
ein
Problem
hinweisen,
das
sich
in
inakzeptabler
Weise
hinzieht
-
das
Problem
der
Bank
und
Wechselgebühren.
I
shall
conclude
by
stressing
a
problem
that
is
continuing
intolerably
and
which
concerns
bank
charges
and
exchange
charges.
Europarl v8
Da
vor
allem
große
Schiffe
von
Schiffsbesichtigungen
betroffen
sind,
möchte
ich
auf
ein
Problem
hinweisen,
das
bei
kleinen
Schiffen
auftritt.
Now,
ship
surveys
affect
large
ships
in
particular,
and
I
would
like
to
highlight
a
problem
with
small
ships.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
noch
in
aller
Deutlichkeit
auf
ein
zusätzliches
Problem
hinweisen:
das
sozioökonomische
Modell
Europas
schafft
diese
Probleme
innerhalb
und
außerhalb
Europas.
Finally,
I
think
it
needs
to
be
stressed
that
the
European
socioeconomic
model
is
adding
to
the
difficulties,
by
creating
these
problems
both
within
Europe
and
elsewhere.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
auf
ein
Problem
hinweisen,
auf
das
ich
gestoßen
bin
und
das
meines
Erachtens
unbedingt
gelöst
werden
muß.
I
would,
however,
like
to
mention
something
I
have
come
across
and
which
I
feel
should
be
resolved.
Europarl v8
Schließlich
möchte
ich
noch
auf
ein
weiteres
tatsächliches
Problem
hinweisen,
nämlich
auf
die
Schwierigkeiten
bestimmter
Exporteure
bei
der
Ausfuhr
von
Getreide.
Finally,
I
would
like
to
highlight
another
real
problem:
the
difficulties
experienced
by
some
operators
when
exporting
their
cereals.
Europarl v8
Wenn
Sie
gestatten,
möchte
ich
nur
auf
ein
Problem
hinweisen,
nämlich
auf
die
Frage
der
Geburtenregelung
und
der
Erdbevölkerung.
I
wish
to
highlight
only
one
of
these,
if
I
may,
which
is
the
issue
of
birth
control
and
the
world's
population.
Europarl v8
Ich
möchte
auf
ein
sehr
konkretes
Problem
hinweisen,
Herr
Kommissar,
nämlich
auf
die
Entwicklung
in
Rumänien.
I
would
like
to
draw
your
attention
to
one
very
particular
problem,
Commissioner,
namely
developments
in
Romania.
Europarl v8
Der
Ausschuß
möchte
im
Zusammenhang
mit
seinen
Ausführungen
unter
Ziffer
2.4
Buchstabe
b)
noch
auf
ein
anderes
Problem
hinweisen,
das
beim
Erlaß
der
Richtlinie
89/338/EWG
ungelöst
blieb.
In
connection
with
point
2.4.b),
the
Committee
also
wishes
to
draw
attention
to
another
problem
still
unsolved
by
Directive
89/338.
TildeMODEL v2018
Wieweit
die
Zahlen
realistisch
sind
oder
auch
als
Rechenbeispiel
gesehen
werden
können,
ist
nicht
entscheidend,
da
sie
auf
ein
Problem
hinweisen,
das
auf
jeden
Fall
so
groß
ist,
daß
es
politischer
Initiativen
bedarf.
The
extent
to
which
the
figures
are
realistic
or
reliable
is
not
the
issue,
but
rather
that
they
highlight
a
problem
on
a
scale
which
most
definitely
warrants
political
initiatives.
TildeMODEL v2018
Leider
ist
nicht
genug
Zeit,
viele
Aspekte
dieses
Be
richtes
zu
betrachten,
die
ich
gern
erwähnt
hätte,
doch
muß
ich
auf
ein
besonderes
Problem
hinweisen,
und
das
ist
darin
zu
sehen,
daß
die
meisten
Länder
der
Gemeinschaft
eine
humane
Haltung
gegenüber
der
Gewährung
von
Sterbegeld
für
die
Älteren
ein
nehmen.
Unfortunately
there
is
not
time
to
go
into
many
aspects
of
this
report
which
I
would
have
liked
to
do
but
I
must
mention
one
particular
problem
and
that
is
that
most
countries
in
the
Community
have
a
humane
attitude
towards
providing
a
death
grant
for
the
elderly.
EUbookshop v2
Die
jeweiligen
Geschäftsordnungen
sind
dazu
da,
demokratische
Bedingungen
zu
gewährleisten,
und
wenn
man
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
auf
ein
politisches
Problem
hinweisen
möchte,
dann
ist
das
natürlich
vollkommen
in
Ordnung.
The
reason
for
rules
of
procedure
is
that
they
guarantee
democratic
principles
and
obviously
if,
at
some
time,
someone
wishes
to
highlight
a
particular
political
problem,
then
they
are
perfectly
within
their
rights
to
do
so.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
auf
ein
anderes
Problem
hinweisen,
das
nur
selten
angesprochen
wird:
das
Ausmaß
der
Umweltverschmutzung
durch
die
Städte,
die
vielfach
unsere
Flüsse
und
Bäche
vergiften
und
den
Fischbestand
zerstören.
We
are
defending
freedom
and
justice
and
that
leads
us
to
do
something
else
as
well
—
to
refuse
any
Community
hunting
regulation
under
the
Single
Act
and
to
speak
out
for
stronger
cooperation
and
coordination,
with
respect
for
national
and
regional
traditions.
EUbookshop v2
Ich
darf
noch
auf
ein
besonderes
Problem
hinweisen,
das
Kollege
Romeos
in
seinem
Bericht,
dem
wir
zustimmen,
zu
Recht
erwähnt.
A
number
of
so-called
secret
cities
which
were
opened
up
last
year
for
the
first
time
have
apparently
been
declared
secret
again.
EUbookshop v2
Allerdings
möchte
ich
noch
auf
ein
Problem
hinweisen,
das
mir
äußerst
wichtig
erscheint
und
bei
dem
wir
Verpflichtungen
eingegangen
sind.
We
live
in
a
world
of
continually
growing
interdependency,
a
world
which
is
in
need
of
structures
to
provide
the
poorest
countries
with
justice
and
solidarity.
EUbookshop v2
Bevor
ich
meinen
Bericht
vorstelle,
möchte
ich
zunächst
auf
ein
technisches
Problem
hinweisen:
in
der
spanischen
Fassung
dieses
Berichts,
die
natürlich
die
Originalversion
ist,
haben
sich
im
Anschluß
an
die
Debatte,
die
im
Ausschuß
stattgefunden
hat,
einige
Irrtümer
eingeschlichen.
In
defending
the
distinctive
regional
features
from
which
we
derive
strength,
our
territorial
identity,
we
are
refusing
to
allow
European
integration
to
destabilize
economic
activities,
to
cut
them
off
from
their
territorial
base.
EUbookshop v2
Allerdings
möchte
ich
auf
ein
Problem
hinweisen,
und
ich
hoffe,
daß
die
Kommission
davon
Kenntnis
nehmen
wird.
Advertising
is
a
desperately
important
and
serious
matter,
and
the
issue
is
not
being
served
by
the
quality
of
debate
in
this
House
today.
EUbookshop v2