Translation of "Auf eine" in English

Ich möchte auf eine konkrete Frage antworten.
I am keen to answer a specific question.
Europarl v8

Wir fordern Sie wirklich dringend auf, eine ordnungsgemäße Folgenabschätzung durchzuführen.
We really do urge you to have a proper impact assessment.
Europarl v8

Glücklicherweise weisen die Meinungsumfragen auf eine Mehrheit der Befürworter hin.
Happily, the polls indicate a 'yes' majority.
Europarl v8

Die tschechische Präsidentschaft folgt auf eine sehr dynamische und ehrgeizige französische Präsidentschaft.
The Czech presidency follows on from a very dynamic and ambitious French presidency.
Europarl v8

Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit heute außerdem auf eine neue Lage lenken.
I should also like today to draw your attention to a new situation.
Europarl v8

Dies deutet auf eine radikale Veränderung der Natur des Konfliktes hin.
This suggests a radical change in the nature of the conflict.
Europarl v8

Hierbei fordere ich die EU auf, eine Vorreiterfunktion zu übernehmen.
In that regard, I urge the EU to take the lead.
Europarl v8

Lassen Sie uns einfach auf eine Position konzentrieren, die wir hundertprozentig unterstützen.
Let us simply go for a position we support 100%.
Europarl v8

Wir sagen, dass wir auf eine Mauer des Schweigens treffen.
We are saying that we are facing a wall of silence.
Europarl v8

Ich danke Ihnen und warte auf eine Antwort.
I thank you and I await a reply.
Europarl v8

Aber eine perfekte Rechnungsprüfung ist überall auf der Welt eine Seltenheit.
But audit perfection is a rare phenomenon anywhere in the world.
Europarl v8

Diese neuen Regeln laufen auf eine Charta für die Gas- und Elektrizitätsverbraucher hinaus.
These new rules amount to a bill of rights for gas and electricity users.
Europarl v8

Auf Steueroasen muss eine Null-Toleranz-Politik angewandt werden.
A zero tolerance policy must be applied to tax havens.
Europarl v8

Ich weiß, dass Sie auf eine Abstimmung warten.
I know that you are waiting for a vote.
Europarl v8

Ich hoffe auf eine enge Zusammenarbeit und sehe Sie hoffentlich im Herbst wieder.
I hope that we will cooperate closely and I hope to see you again in the autumn.
Europarl v8

Die Kommission hat viel zu lange auf eine Selbstregulierung gehofft.
The Commission has put its hopes in self-regulation for far too long.
Europarl v8

Die Wahlen bieten die Möglichkeit und die Hoffnung auf eine Richtigstellung dieser Fehler.
The elections provide opportunity and hope for the amendment of these errors.
Europarl v8

Wir hoffen auf eine gute Zusammenarbeit mit der neuen Kommission.
We hope that our cooperation with the new Commission will be constructive.
Europarl v8

Könnten Sie auf eine Lösung hinarbeiten?
Might you work towards a solution?
Europarl v8

Ich habe nicht auf eine Mikrobehörde verwiesen.
I did not refer to any micro-authority.
Europarl v8

Ich denke, dass Europa auf diesem Gebiet eine Schlüsselrolle innehat.
I think Europe has a key role to play in this field.
Europarl v8

Wir freuen uns auf eine Zusammenarbeit für das Wohl Europas.
We are looking forward to working together for the benefit of Europe.
Europarl v8

Fangen wir damit an, wenigstens auf regionaler Ebene eine Rolle zu spielen.
We need to start with being relevant at regional level, as a minimum.
Europarl v8

Sie muss im Hinblick auf diese Länder eine tragfähige Strategie festlegen.
It must implement a strong strategy towards these countries.
Europarl v8

Apotheker müssen ebenfalls Zugriff auf eine verlässliche Versorgung mit Qualitätsprodukten haben.
Pharmacists also need access to trustworthy supplies of quality products.
Europarl v8

Die Entschließung fordert auch eine Langzeitüberprüfung des Parlamentshaushalts im Hinblick auf eine Kostenreduzierung.
The resolution also calls for a long-term review of Parliament's budget with a view to reducing costs.
Europarl v8

Lassen Sie mich auf eine Reihe von Anmerkungen eingehen.
Let me make a few points in response to a number of remarks.
Europarl v8