Translation of "Auf eine" in English
Ich
möchte
auf
eine
konkrete
Frage
antworten.
I
am
keen
to
answer
a
specific
question.
Europarl v8
Wir
fordern
Sie
wirklich
dringend
auf,
eine
ordnungsgemäße
Folgenabschätzung
durchzuführen.
We
really
do
urge
you
to
have
a
proper
impact
assessment.
Europarl v8
Glücklicherweise
weisen
die
Meinungsumfragen
auf
eine
Mehrheit
der
Befürworter
hin.
Happily,
the
polls
indicate
a
'yes'
majority.
Europarl v8
Die
tschechische
Präsidentschaft
folgt
auf
eine
sehr
dynamische
und
ehrgeizige
französische
Präsidentschaft.
The
Czech
presidency
follows
on
from
a
very
dynamic
and
ambitious
French
presidency.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihre
Aufmerksamkeit
heute
außerdem
auf
eine
neue
Lage
lenken.
I
should
also
like
today
to
draw
your
attention
to
a
new
situation.
Europarl v8
Dies
deutet
auf
eine
radikale
Veränderung
der
Natur
des
Konfliktes
hin.
This
suggests
a
radical
change
in
the
nature
of
the
conflict.
Europarl v8
Hierbei
fordere
ich
die
EU
auf,
eine
Vorreiterfunktion
zu
übernehmen.
In
that
regard,
I
urge
the
EU
to
take
the
lead.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
einfach
auf
eine
Position
konzentrieren,
die
wir
hundertprozentig
unterstützen.
Let
us
simply
go
for
a
position
we
support
100%.
Europarl v8
Wir
sagen,
dass
wir
auf
eine
Mauer
des
Schweigens
treffen.
We
are
saying
that
we
are
facing
a
wall
of
silence.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
und
warte
auf
eine
Antwort.
I
thank
you
and
I
await
a
reply.
Europarl v8
Aber
eine
perfekte
Rechnungsprüfung
ist
überall
auf
der
Welt
eine
Seltenheit.
But
audit
perfection
is
a
rare
phenomenon
anywhere
in
the
world.
Europarl v8
Diese
neuen
Regeln
laufen
auf
eine
Charta
für
die
Gas-
und
Elektrizitätsverbraucher
hinaus.
These
new
rules
amount
to
a
bill
of
rights
for
gas
and
electricity
users.
Europarl v8
Auf
Steueroasen
muss
eine
Null-Toleranz-Politik
angewandt
werden.
A
zero
tolerance
policy
must
be
applied
to
tax
havens.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
Sie
auf
eine
Abstimmung
warten.
I
know
that
you
are
waiting
for
a
vote.
Europarl v8
Ich
hoffe
auf
eine
enge
Zusammenarbeit
und
sehe
Sie
hoffentlich
im
Herbst
wieder.
I
hope
that
we
will
cooperate
closely
and
I
hope
to
see
you
again
in
the
autumn.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
viel
zu
lange
auf
eine
Selbstregulierung
gehofft.
The
Commission
has
put
its
hopes
in
self-regulation
for
far
too
long.
Europarl v8
Die
Wahlen
bieten
die
Möglichkeit
und
die
Hoffnung
auf
eine
Richtigstellung
dieser
Fehler.
The
elections
provide
opportunity
and
hope
for
the
amendment
of
these
errors.
Europarl v8
Wir
hoffen
auf
eine
gute
Zusammenarbeit
mit
der
neuen
Kommission.
We
hope
that
our
cooperation
with
the
new
Commission
will
be
constructive.
Europarl v8
Könnten
Sie
auf
eine
Lösung
hinarbeiten?
Might
you
work
towards
a
solution?
Europarl v8
Ich
habe
nicht
auf
eine
Mikrobehörde
verwiesen.
I
did
not
refer
to
any
micro-authority.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
Europa
auf
diesem
Gebiet
eine
Schlüsselrolle
innehat.
I
think
Europe
has
a
key
role
to
play
in
this
field.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
auf
eine
Zusammenarbeit
für
das
Wohl
Europas.
We
are
looking
forward
to
working
together
for
the
benefit
of
Europe.
Europarl v8
Fangen
wir
damit
an,
wenigstens
auf
regionaler
Ebene
eine
Rolle
zu
spielen.
We
need
to
start
with
being
relevant
at
regional
level,
as
a
minimum.
Europarl v8
Sie
muss
im
Hinblick
auf
diese
Länder
eine
tragfähige
Strategie
festlegen.
It
must
implement
a
strong
strategy
towards
these
countries.
Europarl v8
Apotheker
müssen
ebenfalls
Zugriff
auf
eine
verlässliche
Versorgung
mit
Qualitätsprodukten
haben.
Pharmacists
also
need
access
to
trustworthy
supplies
of
quality
products.
Europarl v8
Die
Entschließung
fordert
auch
eine
Langzeitüberprüfung
des
Parlamentshaushalts
im
Hinblick
auf
eine
Kostenreduzierung.
The
resolution
also
calls
for
a
long-term
review
of
Parliament's
budget
with
a
view
to
reducing
costs.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
auf
eine
Reihe
von
Anmerkungen
eingehen.
Let
me
make
a
few
points
in
response
to
a
number
of
remarks.
Europarl v8