Translation of "Ein problem weniger" in English

Arbeitslosigkeit ist haupt­sächlich ein strukturelles Problem und weniger ein Problem des wirtschaftlichen Konjunktur­zyklus.
Unemployment is mainly a structural problem and not one of the economic cycle.
TildeMODEL v2018

Somit hätten wir schon ein Problem weniger.
One problem solved!
OpenSubtitles v2018

Und wenn er mich dann verlässt, habe ich ein Problem weniger.
And if he leaves me, then... problem solved, right?
OpenSubtitles v2018

Langzeitarbeitslosigkeit ist ein spezielles Problem der weniger entwikkelten Regionen der Gemeinschaft.
In Ireland, there was also little change in unemployment as a whole, and the share fell only slightly.
EUbookshop v2

Ein Problem weniger, das Sorgen macht aber es gibt noch andere.
It's one less problem to worry about... but there are still others.
OpenSubtitles v2018

Dann würden wir jetzt beide ein großes Problem weniger haben!
We could both have one big problem less right now!
OpenSubtitles v2018

Hat er ein Problem weniger am Hals.
It is just one less headache for them.
OpenSubtitles v2018

Ohne den anderen hätten wir jetzt ein Problem weniger.
You know, if you would have taken out the other one, there would be one less to worry about.
OpenSubtitles v2018

Wegen dieses unwiderstehlichen Tutorials werden wir zumindest ein Problem weniger haben.
Because of this irresistible tutorial we will at least have a problem less.
ParaCrawl v7.1

Geschafft - wieder ein Problem weniger auf der Welt!
Done - one less problem in this world!
ParaCrawl v7.1

Wir hätten ein Problem weniger.
We'd have one less problem.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Problem weniger.
Such a solution does not look impossible.
EUbookshop v2

Ohne Griechenland hätte die Eurozone nicht ein Problem weniger, sondern womöglich ein Problem mehr.
Without Greece, the eurozone would not have one problem fewer, but one problem more.
ParaCrawl v7.1

Zyanide sind sicherlich toxisch, aber ich bin Chemiker und ich kann Ihnen sagen, dass es sich um ein globales Problem handelt: weniger als 18 % der Zyanide werden im Bergbau verwendet.
Cyanides are certainly toxic, but I am a chemist and I can tell you that we have a global problem: fewer than 18% of cyanides are used in mining.
Europarl v8

Der Mythos einer Rückkehr zu einem starken Wachstum in der EU wird schon bald unrealistisch werden, wenn es nicht zu einem strukturellen Wandel kommt, da Arbeitslosigkeit hauptsächlich ein strukturelles Problem und weniger ein Problem des wirtschaft­lichen Konjunkturzyklus ist.
The myth of a return to strong EU growth quickly is not realistic unless there is a change in structural conditions as unemployment is a mainly structural problem and not one of the economic cycles.
TildeMODEL v2018

Der Mythos einer Rückkehr zu einem starken Wachstum in der EU wird schon bald unrealistisch werden, wenn es nicht zu einem strukturellen Wandel kommt, da Arbeitslosigkeit hauptsächlich ein strukturelles Problem und weniger ein Problem des wirt­schaftlichen Konjunkturzyklus ist.
The myth of a return to strong EU growth quickly is not realistic unless there is a change in structural conditions as unemployment is a mainly structural problem and not one of the economic cycles.
TildeMODEL v2018

Der Mythos einer Rückkehr zu einem starken Wachstum in der EU wird schon bald unrealistisch werden, wenn es nicht zu einem strukturellen Wandel kommt, da Arbeitslosigkeit hauptsächlich ein strukturelles Problem und weniger ein Problem des wirt­schaft­lichen Konjunkturzyklus ist.
The myth of a return to strong EU growth quickly is not realistic unless there is a change in structural conditions as unemployment is a mainly structural problem and not one of the economic cycles.
TildeMODEL v2018

Die Kandidatenländer beteiligen sich im Allgemeinen noch nicht so aktiv wie die Mitgliedstaaten, und dies bildet in zweifacher Hinsicht ein Problem: weniger Beiträge von Fachleuten und ein Risiko einer niedrigeren Akzeptanz der BREF-Dokumente in den Kandidatenländern.
The Candidate Countries still do not participate as actively as the Member States in general and this poses a twofold problem: less expert input and the risk of lower acceptance of the BREF documents in the Candidate Countries.
TildeMODEL v2018

Ein Problem, das natürlich weniger handelspolitischer, ziviler, sozialer oder wirt schaftlicher Art im weiten Sinne, sondern vielmehr ein politisches und sogar moralisches Problem ist, zumal wenn es mit Tragödien wie z. B. in Polen verbunden ist oder wie in Afghanistan — wenn auch die Auswirkungen dort geringer sind — zu Dramen großen Ausmaßes führt.
Until this obstacles has been removed, until it is possible to form free bilateral agreements, the problem of East-West trade relations will remain fixed, as far as the Soviet Communist bloc is concerned, at the status quo.
EUbookshop v2

Wenn die dich umlegen, dann ist es ein Problem weniger, um das ich mich kümmern muss.
If they kill you, that's one less problem I have to worry about.
OpenSubtitles v2018

Bei vielen peripheren und zu rückgebliebenen Regionen sind vor allem die Mängel des internen Netzes ein Problem und weniger die der interregionalen Anbindungen, was aus einem regionalen Indikator nicht immer hervorgeht, da dieser nicht berücksichtigt, wie gut die verschiedenen Teile des Netzes verbunden sind, d. h., ob Nebenlinien gut an die Hauptstrecken angebunden sind.
For many peripheral and lagging regions, a key problem is the deficiency of the internal network rather than the interregional links, which is not always revealed by any regional indicator, since this will not take account of how well different parts of the network are connected - eg whether branch lines are well connected to trunk routes.
EUbookshop v2

Nun, mir scheint, das Parlament ist bei allen Anträgen sehr vernünftig, und mir scheint, daß bei diesem Konflikt, bei der Klassifizierung der Ausgaben wie bei einem anderen früheren Antrag — da Präsident Lamassoure hier im Saale ist, wird er bestimmt nicht bestreiten, wie schwierig und welch eine Belastung es für ihn ist, einen Kompromiß über die WSF-Mittel zu finden —, wahrscheinlich, wenn der Rat seit längerem den vom Parlament aufgezeigten Weg befolgt hätte, dann wäre dies ein Problem weniger, mit dem sich die französische Präsidentschaft befassen muß, in dem Wissen — wie wir wissen — wie schwierig es ist, das Geld aufzutreiben, um die Schwierigkeiten in Angriff zu nehmen, die die Nichteintragung in den Haushalt für den WSF verursacht.
I should like to remind you. briefly, that the French and Spanish presidencies, in agreement with their partners, wish to make 1995 an important year for the Mediterranean and that on this occasions we wish — and this is the aim of the Barcelona Conference — to propose to all the countries bordering the Mediterranean a common framework for cooperation which will include commercial, cultural, political and financial aspects.
EUbookshop v2

Macron sagte, "es handelt sich hier nicht um ein Problem einiger weniger Länder, sondern es ist eine Herausforderung für uns alle, die eine gemeinsame Lösung benötigt ".
Macron mentioned that "it is not an issue of a few countries but it is a challenge for all of us that implies a common response".
ParaCrawl v7.1

Ist Ihre Ware auf unserem LKW verladen, haben Sie ein Problem weniger. Wir garantieren Ihnen die Zustellung innerhalb der vereinbarten Laufzeit.
Your deadline pressure is also ours. As soon as your goods are loaded on our lorry, you have one problem less. We guarantee delivery within the agreed time.
ParaCrawl v7.1

Es gibt immer noch einiges auf meiner Seite, was mit dem einen oder anderen Browser nicht funktioniert, aber ohne Frames ist es zumindest ein Problem weniger.
There are still quite a few things in my page which don ?t work in one or another browser, but without frames, it is at least one problem less.
ParaCrawl v7.1