Translation of "Ein problem weniger" in English
Arbeitslosigkeit
ist
hauptsächlich
ein
strukturelles
Problem
und
weniger
ein
Problem
des
wirtschaftlichen
Konjunkturzyklus.
Unemployment
is
mainly
a
structural
problem
and
not
one
of
the
economic
cycle.
TildeMODEL v2018
Somit
hätten
wir
schon
ein
Problem
weniger.
One
problem
solved!
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
er
mich
dann
verlässt,
habe
ich
ein
Problem
weniger.
And
if
he
leaves
me,
then...
problem
solved,
right?
OpenSubtitles v2018
Langzeitarbeitslosigkeit
ist
ein
spezielles
Problem
der
weniger
entwikkelten
Regionen
der
Gemeinschaft.
In
Ireland,
there
was
also
little
change
in
unemployment
as
a
whole,
and
the
share
fell
only
slightly.
EUbookshop v2
Ein
Problem
weniger,
das
Sorgen
macht
aber
es
gibt
noch
andere.
It's
one
less
problem
to
worry
about...
but
there
are
still
others.
OpenSubtitles v2018
Dann
würden
wir
jetzt
beide
ein
großes
Problem
weniger
haben!
We
could
both
have
one
big
problem
less
right
now!
OpenSubtitles v2018
Hat
er
ein
Problem
weniger
am
Hals.
It
is
just
one
less
headache
for
them.
OpenSubtitles v2018
Ohne
den
anderen
hätten
wir
jetzt
ein
Problem
weniger.
You
know,
if
you
would
have
taken
out
the
other
one,
there
would
be
one
less
to
worry
about.
OpenSubtitles v2018
Wegen
dieses
unwiderstehlichen
Tutorials
werden
wir
zumindest
ein
Problem
weniger
haben.
Because
of
this
irresistible
tutorial
we
will
at
least
have
a
problem
less.
ParaCrawl v7.1
Geschafft
-
wieder
ein
Problem
weniger
auf
der
Welt!
Done
-
one
less
problem
in
this
world!
ParaCrawl v7.1
Wir
hätten
ein
Problem
weniger.
We'd
have
one
less
problem.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Problem
weniger.
Such
a
solution
does
not
look
impossible.
EUbookshop v2
Ohne
Griechenland
hätte
die
Eurozone
nicht
ein
Problem
weniger,
sondern
womöglich
ein
Problem
mehr.
Without
Greece,
the
eurozone
would
not
have
one
problem
fewer,
but
one
problem
more.
ParaCrawl v7.1
Zyanide
sind
sicherlich
toxisch,
aber
ich
bin
Chemiker
und
ich
kann
Ihnen
sagen,
dass
es
sich
um
ein
globales
Problem
handelt:
weniger
als
18
%
der
Zyanide
werden
im
Bergbau
verwendet.
Cyanides
are
certainly
toxic,
but
I
am
a
chemist
and
I
can
tell
you
that
we
have
a
global
problem:
fewer
than
18%
of
cyanides
are
used
in
mining.
Europarl v8
Der
Mythos
einer
Rückkehr
zu
einem
starken
Wachstum
in
der
EU
wird
schon
bald
unrealistisch
werden,
wenn
es
nicht
zu
einem
strukturellen
Wandel
kommt,
da
Arbeitslosigkeit
hauptsächlich
ein
strukturelles
Problem
und
weniger
ein
Problem
des
wirtschaftlichen
Konjunkturzyklus
ist.
The
myth
of
a
return
to
strong
EU
growth
quickly
is
not
realistic
unless
there
is
a
change
in
structural
conditions
as
unemployment
is
a
mainly
structural
problem
and
not
one
of
the
economic
cycles.
TildeMODEL v2018
Der
Mythos
einer
Rückkehr
zu
einem
starken
Wachstum
in
der
EU
wird
schon
bald
unrealistisch
werden,
wenn
es
nicht
zu
einem
strukturellen
Wandel
kommt,
da
Arbeitslosigkeit
hauptsächlich
ein
strukturelles
Problem
und
weniger
ein
Problem
des
wirtschaftlichen
Konjunkturzyklus
ist.
The
myth
of
a
return
to
strong
EU
growth
quickly
is
not
realistic
unless
there
is
a
change
in
structural
conditions
as
unemployment
is
a
mainly
structural
problem
and
not
one
of
the
economic
cycles.
TildeMODEL v2018
Der
Mythos
einer
Rückkehr
zu
einem
starken
Wachstum
in
der
EU
wird
schon
bald
unrealistisch
werden,
wenn
es
nicht
zu
einem
strukturellen
Wandel
kommt,
da
Arbeitslosigkeit
hauptsächlich
ein
strukturelles
Problem
und
weniger
ein
Problem
des
wirtschaftlichen
Konjunkturzyklus
ist.
The
myth
of
a
return
to
strong
EU
growth
quickly
is
not
realistic
unless
there
is
a
change
in
structural
conditions
as
unemployment
is
a
mainly
structural
problem
and
not
one
of
the
economic
cycles.
TildeMODEL v2018
Die
Kandidatenländer
beteiligen
sich
im
Allgemeinen
noch
nicht
so
aktiv
wie
die
Mitgliedstaaten,
und
dies
bildet
in
zweifacher
Hinsicht
ein
Problem:
weniger
Beiträge
von
Fachleuten
und
ein
Risiko
einer
niedrigeren
Akzeptanz
der
BREF-Dokumente
in
den
Kandidatenländern.
The
Candidate
Countries
still
do
not
participate
as
actively
as
the
Member
States
in
general
and
this
poses
a
twofold
problem:
less
expert
input
and
the
risk
of
lower
acceptance
of
the
BREF
documents
in
the
Candidate
Countries.
TildeMODEL v2018
Ein
Problem,
das
natürlich
weniger
handelspolitischer,
ziviler,
sozialer
oder
wirt
schaftlicher
Art
im
weiten
Sinne,
sondern
vielmehr
ein
politisches
und
sogar
moralisches
Problem
ist,
zumal
wenn
es
mit
Tragödien
wie
z.
B.
in
Polen
verbunden
ist
oder
wie
in
Afghanistan
—
wenn
auch
die
Auswirkungen
dort
geringer
sind
—
zu
Dramen
großen
Ausmaßes
führt.
Until
this
obstacles
has
been
removed,
until
it
is
possible
to
form
free
bilateral
agreements,
the
problem
of
East-West
trade
relations
will
remain
fixed,
as
far
as
the
Soviet
Communist
bloc
is
concerned,
at
the
status
quo.
EUbookshop v2
Wenn
die
dich
umlegen,
dann
ist
es
ein
Problem
weniger,
um
das
ich
mich
kümmern
muss.
If
they
kill
you,
that's
one
less
problem
I
have
to
worry
about.
OpenSubtitles v2018
Bei
vielen
peripheren
und
zu
rückgebliebenen
Regionen
sind
vor
allem
die
Mängel
des
internen
Netzes
ein
Problem
und
weniger
die
der
interregionalen
Anbindungen,
was
aus
einem
regionalen
Indikator
nicht
immer
hervorgeht,
da
dieser
nicht
berücksichtigt,
wie
gut
die
verschiedenen
Teile
des
Netzes
verbunden
sind,
d.
h.,
ob
Nebenlinien
gut
an
die
Hauptstrecken
angebunden
sind.
For
many
peripheral
and
lagging
regions,
a
key
problem
is
the
deficiency
of
the
internal
network
rather
than
the
interregional
links,
which
is
not
always
revealed
by
any
regional
indicator,
since
this
will
not
take
account
of
how
well
different
parts
of
the
network
are
connected
-
eg
whether
branch
lines
are
well
connected
to
trunk
routes.
EUbookshop v2
Nun,
mir
scheint,
das
Parlament
ist
bei
allen
Anträgen
sehr
vernünftig,
und
mir
scheint,
daß
bei
diesem
Konflikt,
bei
der
Klassifizierung
der
Ausgaben
wie
bei
einem
anderen
früheren
Antrag
—
da
Präsident
Lamassoure
hier
im
Saale
ist,
wird
er
bestimmt
nicht
bestreiten,
wie
schwierig
und
welch
eine
Belastung
es
für
ihn
ist,
einen
Kompromiß
über
die
WSF-Mittel
zu
finden
—,
wahrscheinlich,
wenn
der
Rat
seit
längerem
den
vom
Parlament
aufgezeigten
Weg
befolgt
hätte,
dann
wäre
dies
ein
Problem
weniger,
mit
dem
sich
die
französische
Präsidentschaft
befassen
muß,
in
dem
Wissen
—
wie
wir
wissen
—
wie
schwierig
es
ist,
das
Geld
aufzutreiben,
um
die
Schwierigkeiten
in
Angriff
zu
nehmen,
die
die
Nichteintragung
in
den
Haushalt
für
den
WSF
verursacht.
I
should
like
to
remind
you.
briefly,
that
the
French
and
Spanish
presidencies,
in
agreement
with
their
partners,
wish
to
make
1995
an
important
year
for
the
Mediterranean
and
that
on
this
occasions
we
wish
—
and
this
is
the
aim
of
the
Barcelona
Conference
—
to
propose
to
all
the
countries
bordering
the
Mediterranean
a
common
framework
for
cooperation
which
will
include
commercial,
cultural,
political
and
financial
aspects.
EUbookshop v2
Macron
sagte,
"es
handelt
sich
hier
nicht
um
ein
Problem
einiger
weniger
Länder,
sondern
es
ist
eine
Herausforderung
für
uns
alle,
die
eine
gemeinsame
Lösung
benötigt
".
Macron
mentioned
that
"it
is
not
an
issue
of
a
few
countries
but
it
is
a
challenge
for
all
of
us
that
implies
a
common
response".
ParaCrawl v7.1
Ist
Ihre
Ware
auf
unserem
LKW
verladen,
haben
Sie
ein
Problem
weniger.
Wir
garantieren
Ihnen
die
Zustellung
innerhalb
der
vereinbarten
Laufzeit.
Your
deadline
pressure
is
also
ours.
As
soon
as
your
goods
are
loaded
on
our
lorry,
you
have
one
problem
less.
We
guarantee
delivery
within
the
agreed
time.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
immer
noch
einiges
auf
meiner
Seite,
was
mit
dem
einen
oder
anderen
Browser
nicht
funktioniert,
aber
ohne
Frames
ist
es
zumindest
ein
Problem
weniger.
There
are
still
quite
a
few
things
in
my
page
which
don
?t
work
in
one
or
another
browser,
but
without
frames,
it
is
at
least
one
problem
less.
ParaCrawl v7.1