Translation of "Was du erlebt hast" in English

Über alles, was du erlebt hast.
Anything that's happened to you.
OpenSubtitles v2018

Deine Träume sollen erfüllt sein von dem, was du erlebt hast.
Dream of all that has happened to you.
OpenSubtitles v2018

Erzähl niemand, was du hier erlebt hast.
Don't tell anybody what you have experienced here.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht, was du erlebt hast.
Rach, I didn't know what happened to you before.
OpenSubtitles v2018

Nach allem, was du heute erlebt hast, verstehe ich...
After what you went through today,
OpenSubtitles v2018

Alle würden liebend gerne hören, was du so erlebt hast.
Yeah, they'd all love to hear what you've been up to.
OpenSubtitles v2018

Nach all dem, was du erlebt hast, hast du es nötig.
It's what you do after a stretch like yours.
OpenSubtitles v2018

Es ist vollkommen natürlich, wenn man bedenkt, was du erlebt hast.
It's perfectly natural given what you've experienced.
OpenSubtitles v2018

Wie nichts, was du bisher erlebt hast.
Like nothing you've ever seen before.
OpenSubtitles v2018

Über das, was du erlebt hast, was dich nicht loslässt.
About what you've experienced. About what you can't forget...
OpenSubtitles v2018

Diese Kiste ist das verdammt nochmal Interessanteste, was du je erlebt hast.
This caper is the most interesting goddamn thing that's ever happened to you.
OpenSubtitles v2018

Und nun, meine Liebe, erzähl uns was du erlebt hast.
And now, my dear, tell us what you have witnessed.
OpenSubtitles v2018

Es wird anders sein als alles, was du bisher erlebt hast.
ANITA: It'll be like nothing you've ever felt before.
OpenSubtitles v2018

Unser Kind wird nicht erleben, was du erlebt hast.
It won't be like when you grew up.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, was du dort erlebt hast.
I don't know what happened to you.
OpenSubtitles v2018

Ich will alles hören, was du erlebt hast.
I want to hear about everything that happened on your trip.
OpenSubtitles v2018

Das ist besser als alles, was du bisher erlebt hast.
This is gonna be the most fun you've ever had in your life.
OpenSubtitles v2018

Was du erlebt hast, war real.
What you experienced was real.
OpenSubtitles v2018

Sag uns, was du erlebt hast und was du gesagt hast.
Tell us what you went through and what you told them.
OpenSubtitles v2018

Ich will all das erleben, was du erlebt hast.
I want to experience everything you've experienced.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht durchgemacht, was du erlebt hast.
I haven't been through what you have.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, was du erlebt hast.
I do not know what you have experienced.
OpenSubtitles v2018

Nach allem, was du erlebt hast?
After what happened to you?
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir nicht vorstellen was du dort Draussen erlebt hast.
I can't imagine what you've seen out there.
OpenSubtitles v2018

Und wirst dich erinnern, an alles, was du grad erlebt hast.
You'll remember everything you've just been through.
OpenSubtitles v2018

Was du erlebt hast, ist eine allgemeine Erfahrung bei jeder Arbeit.
What you find happening is a common experience in all work.
ParaCrawl v7.1

Was ist das Schönste, was du bisher erlebt hast?
What is the most beautiful thing your eyes have seen so far?
CCAligned v1