Translation of "Was denn nun" in English

Alle von uns werden unterschiedlicher Auffassung sein, was denn nun wichtig ist.
All of us will have different views as to what is important.
Europarl v8

Was ist denn nun wirklich neu in Helsinki?
So what exactly is new in Helsinki?
Europarl v8

Ich wüßte jetzt gerne, was denn nun stimmt.
I would like to know what is actually the case.
Europarl v8

Was können wir denn nun tun?
What should we do, then?
Europarl v8

Frau Kollegin, was machen wir denn nun?
Madam colleague, what do we do now?
Europarl v8

Was hat sich denn nun geändert?
So what has changed?
Europarl v8

Was könnten wir denn nun noch mehr tun?
What else could we do, in fact?
Europarl v8

Was ist denn nun Ihre Politik in Sachen Transparenz?
What, then, is your policy on transparency?
Europarl v8

Was haben wir denn nun nach neun Jahren erreicht?
What have we actually achieved after nine years?
Europarl v8

Was verursacht denn nun die derzeitige geringfügige globale Erwärmung?
So what is causing the current minimal degree of global warming?
Europarl v8

Was wäre denn nun passiert, wenn die Mallifert-Zwillinge gemeinsam aufgewachsen wären?
Well, what would have happened if the Mallifert twins had grown up together?
TED2013 v1.1

Andererseits sagten die Leute auch: "Was machen wir denn nun?
On the other hand, people said, "But what are we going to do?
TED2013 v1.1

Was hat Image denn nun damit zu tun?
So what's image got do with it?
TED2013 v1.1

Was sollen wir denn nun tun?
What should we do now?
OpenSubtitles v2018

Was suchen Sie denn nun wirklich?
What are you really looking for?
OpenSubtitles v2018

Was hast du denn nun auf einmal, na?
What's the matter with you?
OpenSubtitles v2018

Was wird denn nun mit dir?
What will become of you now?
OpenSubtitles v2018

Was willst du denn nun machen?
What do you want to do now?
OpenSubtitles v2018

Was ist denn nun ein Baby?
What is a baby, anyway?
OpenSubtitles v2018

Was ist denn nun der exakte Grund für Ihre häuslichen Probleme?
Well, e-exactly what is the cause of your domestic trouble?
OpenSubtitles v2018

Also, was hältst du denn nun von Oberst Klink?
Well... what do you think of our Colonel Klink?
OpenSubtitles v2018

Was soll ich denn nun tun?
What am I going to do?
OpenSubtitles v2018