Translation of "Was denn nun" in English
Alle
von
uns
werden
unterschiedlicher
Auffassung
sein,
was
denn
nun
wichtig
ist.
All
of
us
will
have
different
views
as
to
what
is
important.
Europarl v8
Was
ist
denn
nun
wirklich
neu
in
Helsinki?
So
what
exactly
is
new
in
Helsinki?
Europarl v8
Ich
wüßte
jetzt
gerne,
was
denn
nun
stimmt.
I
would
like
to
know
what
is
actually
the
case.
Europarl v8
Was
können
wir
denn
nun
tun?
What
should
we
do,
then?
Europarl v8
Frau
Kollegin,
was
machen
wir
denn
nun?
Madam
colleague,
what
do
we
do
now?
Europarl v8
Was
hat
sich
denn
nun
geändert?
So
what
has
changed?
Europarl v8
Was
könnten
wir
denn
nun
noch
mehr
tun?
What
else
could
we
do,
in
fact?
Europarl v8
Was
ist
denn
nun
Ihre
Politik
in
Sachen
Transparenz?
What,
then,
is
your
policy
on
transparency?
Europarl v8
Was
haben
wir
denn
nun
nach
neun
Jahren
erreicht?
What
have
we
actually
achieved
after
nine
years?
Europarl v8
Was
verursacht
denn
nun
die
derzeitige
geringfügige
globale
Erwärmung?
So
what
is
causing
the
current
minimal
degree
of
global
warming?
Europarl v8
Was
wäre
denn
nun
passiert,
wenn
die
Mallifert-Zwillinge
gemeinsam
aufgewachsen
wären?
Well,
what
would
have
happened
if
the
Mallifert
twins
had
grown
up
together?
TED2013 v1.1
Andererseits
sagten
die
Leute
auch:
"Was
machen
wir
denn
nun?
On
the
other
hand,
people
said,
"But
what
are
we
going
to
do?
TED2013 v1.1
Was
hat
Image
denn
nun
damit
zu
tun?
So
what's
image
got
do
with
it?
TED2013 v1.1
Was
sollen
wir
denn
nun
tun?
What
should
we
do
now?
OpenSubtitles v2018
Was
suchen
Sie
denn
nun
wirklich?
What
are
you
really
looking
for?
OpenSubtitles v2018
Was
hast
du
denn
nun
auf
einmal,
na?
What's
the
matter
with
you?
OpenSubtitles v2018
Was
wird
denn
nun
mit
dir?
What
will
become
of
you
now?
OpenSubtitles v2018
Was
willst
du
denn
nun
machen?
What
do
you
want
to
do
now?
OpenSubtitles v2018
Was
ist
denn
nun
ein
Baby?
What
is
a
baby,
anyway?
OpenSubtitles v2018
Was
ist
denn
nun
der
exakte
Grund
für
Ihre
häuslichen
Probleme?
Well,
e-exactly
what
is
the
cause
of
your
domestic
trouble?
OpenSubtitles v2018
Also,
was
hältst
du
denn
nun
von
Oberst
Klink?
Well...
what
do
you
think
of
our
Colonel
Klink?
OpenSubtitles v2018
Was
soll
ich
denn
nun
tun?
What
am
I
going
to
do?
OpenSubtitles v2018