Translation of "Nun gut" in English

Nun gut, was halte ich für die wesentlichen Komponenten dieser neuen Richtlinie?
Well, then, what do I believe to be the essential components of this new directive?
Europarl v8

Nun gut, der Ausschuß wird geschaffen, und ich begrüße dies!
Very well, the Committee will be formed, and I favour its formation.
Europarl v8

Nun gut, als Mitglieder des Haushaltsausschusses haben wir das nicht wirklich geglaubt.
Well, as members of the Committee on Budgets, we did not really believe this.
Europarl v8

Nun gut, finanzieren wir diese Politiken, ich bitte Sie!
Then, let us finance these policies, for heaven' s sake.
Europarl v8

Nun gut, dann stellen Sie das bitte in der heutigen Aussprache klar.
OK then, make that very clear here today in the debate.
Europarl v8

Nun gut, es ist niemand gekommen, weil sie gewonnen haben!
Yes, nobody is here because they have won!
Europarl v8

Nun gut, wir öffnen die Datenautobahnen, wir öffnen unsere Bildschirme.
Ah yes, we are opening up the information superhighways, we are opening up our screens.
Europarl v8

Nun gut, das sollte ein Scherz sein.
Very well, that is a joke.
Europarl v8

Nun gut, es gibt reichlich Möglichkeiten zu Einsparungen erheblichen Ausmaßes.
Well then, there are plenty of opportunities for making serious savings.
Europarl v8

Nun gut, der Rat ist gerade dabei, das Völkerrecht zu entdecken.
Well, the Council is on the point of discovering international law.
Europarl v8

Nun gut, ich werde keinem Kollegen Geschichtsunterricht erteilen.
However, I do not intend to give any of my colleagues a history lesson.
Europarl v8

Nun gut, in der Politik zählen fünf Jahre praktisch nicht.
Well, five years is nothing in politics.
Europarl v8

Nun gut, das ist die finanzielle Seite der Medaille.
But then that is the financial side of the matter.
Europarl v8

Nun gut, jeder hat seine eigene Werteordnung.
Well, everyone has his or her own idea of what is most important.
Europarl v8

Nun gut, Sie wissen, was wir bekommen haben.
All right, what was given was given.
Europarl v8

Herr Ribeiro erwähnte das Subsidiaritätsprinzip, nun gut, halten wir uns daran.
Mr Ribeiro mentioned the principle of subsidiarity, well, let us accept it.
Europarl v8

Nun gut, wir in Europa haben die Doha-Runde ersonnen.
Well, we in Europe conceived the Doha Round.
Europarl v8

Nun gut, der Kapitalismus ist ein Mittel zum Zweck, nichts anderes.
Fine, so capitalism is a means to an end and nothing more than that.
Europarl v8

Nun gut, dies ist keine Angelegenheit Europas, sondern der irischen Regierung.
However, that is not a matter for Europe but for the Irish Government.
Europarl v8

Nun gut, wir müssen hier ein Gleichgewicht schaffen.
Well, we have to provide some balance.
Europarl v8

Nun gut, dann beschafft für sie eine Amme.
Well, all right – well, let her have a nurse.
Books v1

Nun, das ist gut für die kommerzielle Software-Industrie.
Now, that's fine for the commercial software industry.
TED2013 v1.1

Nun gut, das ist ein verrückter Gedanke.
Well, okay, that's a crazy thought.
TED2020 v1

Nun gut, sprechen wir über eine andere Perspektive der Wichtigkeit der Ozeane.
All right, let's talk about another perspective on the importance of the oceans.
TED2013 v1.1

Nun Planeten sind gut, und unsere frühe Erde war nahezu perfekt.
Well, planets are great, and our early Earth was almost perfect.
TED2020 v1

Normale, natürliche Gefühle werden nun als gut oder schlecht angesehen.
Normal, natural emotions are now seen as good or bad.
TED2020 v1