Translation of "Gut in" in English
All
dies
wird
sich
möglicherweise
gut
in
die
neue
Strategie
einfügen.
All
that
will
possibly
fit
into
the
new
strategy.
Europarl v8
Sie
laufen
gut
in
einem
kleinen,
überschaubaren
Land.
They
operate
well
in
a
small,
compact
country.
Europarl v8
Diese
läuft
gut
und
ist
in
Europa
vorbildlich.
Production
is
doing
fine
and
Europe
has
nothing
to
worry
about.
Europarl v8
Das
ist
jedoch
genauso
gut
in
einem
Land
ohne
Buchpreisbindung
möglich.
But
you
can
do
that
just
as
well
in
a
country
which
has
no
book
price
fixing.
Europarl v8
Das
Land
ist
auch
gut
in
die
internationalen
und
regionalen
wissenschaftlichen
Netzwerke
integriert.
The
country
is
also
well
integrated
into
international
and
regional
scientific
networks.
Europarl v8
Es
ist
gut,
dass
es
in
dieser
Mitteilung
erwähnt
wird.
It
is
good
that
it
is
mentioned
in
this
communication.
Europarl v8
Es
wäre
gut,
wenn
Ratingagenturen
in
der
Zukunft
stärkeren
Rechenschaftspflichten
unterliegen
würden.
It
would
be
a
good
thing
if
credit
rating
agencies
were
to
be
more
accountable
in
future.
Europarl v8
Frau
Gröner
hat
das
sehr
gut
in
einem
Satz
zusammengefaßt.
Mrs
Gröner
summed
it
up
very
well
in
one
sentence.
Europarl v8
Das
Formular
ist
mit
Schreibmaschine
oder
gut
leserlich
in
Großbuchstaben
auszufüllen.
The
application
must
be
typed
or
legibly
written
in
block
capitals.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
der
EU
dürfen
nicht
in
gut
und
böse
unterteilt
werden.
EU
countries
must
not
be
divided
into
better
and
worse.
Europarl v8
Rinder
werden
aufgrund
des
Klimawandels
zu
einem
seltenen
Gut
in
Nordkenia.
Cows
are
becoming
a
rare
commodity
in
northern
Kenya
because
of
climate
change.
Europarl v8
Ende
gut
-
alles
gut,
wie
wir
in
Deutschland
sagen?
All's
well
that
ends
well,
as
we
say
in
Germany?
Europarl v8
Daher
ist
es
gut,
dass
dies
in
den
Bericht
eingeflossen
ist.
It
is
good,
therefore,
that
this
has
been
included
in
the
report.
Europarl v8
Nun
gut,
in
der
Politik
zählen
fünf
Jahre
praktisch
nicht.
Well,
five
years
is
nothing
in
politics.
Europarl v8
Der
demokratische
Prozess
in
Côte
d'Ivoire
ist
nunmehr
sehr
gut
in
Gang
gekommen.
The
democratic
process
in
Côte
d'Ivoire
is
well
under
way.
Europarl v8
Daraufhin
entgegnete
er:
"Also
läuft
alles
gut
in
der
Union?
He
continued:
"And
is
everything
working
alright
in
Europe?
Europarl v8
In
gut
zwei
Monaten
finden
in
seinem
Land,
Belarus,
Präsidentschaftswahlen
statt.
In
just
over
two
months'
time
presidential
elections
will
be
taking
place
in
his
country,
White
Russia.
Europarl v8
Hoffnung
ist
das
seltenste
und
wertvollste
Gut
in
der
Politik.
Hope
is
the
rarest
and
most
valuable
commodity
in
politics.
Europarl v8
In
gut
einer
Woche
wird
in
Hongkong
die
WTO-Ministerkonferenz
beginnen.
In
just
over
one
week,
the
Hong
Kong
WTO
ministerial
will
begin.
Europarl v8
Internetzensur
ist
nirgendwo
gut,
auch
nicht
in
den
Ländern
der
Europäischen
Union.
Censorship
of
the
Internet
is
not
a
good
thing
anywhere,
not
even
in
the
Member
States
of
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Beitrittsverhandlungen
mit
Kroatien
sind
gut
in
Gang
gekommen.
The
accession
negotiations
with
Croatia
have
got
off
to
a
good
start.
Europarl v8
Dies
würde
sich
auch
gut
in
die
Vorbereitung
des
Themenjahres
Sportliche
Erziehung
einfügen.
It
would
also
be
very
much
in
harmony
with
preparations
for
the
physical
education
theme
year.
Europarl v8
Wir
sind
recht
gut
in
solchen
Dingen.
That
is
something
we
would
do
very
well.
Europarl v8
Dabei
ist
so
gut
wie
nichts
in
Ordnung.
All
is
very
far
from
well.
Europarl v8
Nun
gut,
wir
in
Europa
haben
die
Doha-Runde
ersonnen.
Well,
we
in
Europe
conceived
the
Doha
Round.
Europarl v8