Translation of "Gut ausgehen" in English
Mir
gefallen
Bücher,
die
gut
ausgehen.
I
like
books
which
have
happy
endings.
Tatoeba v2021-03-10
Er
sagte,
dass
alles
gut
ausgehen
würde.
He
said
that
everything
would
turn
out
well.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hoffe,
dass
die
Dinge
gut
für
dich
ausgehen
werden.
I
hope
things
will
turn
out
well
for
you.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
wissen
bereits,
es
wird
nicht
gut
ausgehen.
As
you
know,
it's
not
going
to
turn
out
well.
TED2013 v1.1
Sie
wissen
wahrscheinlich
schon,
es
wird
nicht
gut
ausgehen.
As
you
know,
it's
not
going
to
turn
out
well.
TED2020 v1
Zum
Glück
gibt
es
auf
der
Welt
noch
Dinge,
die
gut
ausgehen.
The
world
hasn't
run
out
of
happy
endings
yet.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gewusst,
dass
es
gut
ausgehen
würde.
I
knew
it
would
turn
out
this
way.
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
ich
denke,
es
wird
gut
ausgehen.
Yes,
and
I
think
it's
going
to
work
out,
too.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
kann
niemals
gut
ausgehen.
Oh,
this
is
not
going
to
be
good.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
weiß,
es
wird
nicht
gut
ausgehen.
And
I
know
this
doesn't
end
well.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
nicht
gut
für
dich
ausgehen.
It's
not
gonna
end
well
for
you.
OpenSubtitles v2018
Tja,
dann
wird
es
wohl
für
keinen
von
uns
beiden
gut
ausgehen.
Well,
then,
it
looks
like
it's
not
gonna
end
well
for
either
of
us.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
nicht
gut
für
Sie
ausgehen.
Which
won't
be
good
for
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
ein
Trick
ist,
wird
das
nicht
gut
für
dich
ausgehen.
If
this
is
a
trick,
it
won't
end
well
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
dass
alles
gut
ausgehen
wird.
I
knew
that
everything
was
going
to
be
all
right.
OpenSubtitles v2018
Und
für
mich
könnte
es
auch
gut
ausgehen.
And
it
might
just
work
out
for
me,
too.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
dachte,
vielleicht
würde
es
doch
gut
ausgehen.
And
I
thought
maybe...
just
maybe
it
was
going
to
be
all
right.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du
wirklich,
dass
es
gut
für
dich
ausgehen
wird?
You
really
think
this
is
gonna
end
well
for
you,
huh?
OpenSubtitles v2018
Es
wird
nicht
gut
ausgehen,
egal,
wer
Valentine
aufhalten
wird.
I
mean,
you
have
to
know
this
won't
end
well,
regardless
of
who
stops
Valentine.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
für
alle
gut
ausgehen,
aber
du
musst
jetzt
kommen.
It's
going
to
work
out
for
everyone,
but
I
need
you
to
come
now.
OpenSubtitles v2018
Denkst
du,
das
wird
gut
ausgehen?
You
think
that's
gonna
end
well
for
anyone?
OpenSubtitles v2018
Wissen
wir
schon,
ob
es
für
mich
auch
gut
ausgehen
wird?
I
don't
suppose
there's
any
progress
on
whether
or
not
it's
going
to
turn
out
well
for
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
das
nicht
gut
ausgehen.
I
don't
see
this
going
well.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
nicht
gut
für
Sie
ausgehen.
It
won't
come
out
well
for
you.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
schätze,
dass
das
für
Sie
nicht
so
gut
ausgehen
wird.
And
my
guess
guess
is
that's
not
gonna
work
out
for
you
so
well.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
wusste,
dass
es
nicht
gut
ausgehen
würde.
Because
I
knew
it
wouldn't
end
well.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
denke
ich,
dass
es
nicht
gut
für
Sie
ausgehen
wird.
I
don't
think
this
is
gonna
work
out
for
you
though.
Too
rash.
OpenSubtitles v2018
Da
wurde
Ihnen
bewusst,
dass
nicht
alle
Märchen
gut
ausgehen.
That's
when
you
realize
not
all
fairy
tales
have
happy
endings,
do
they?
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
wird
nicht
gut
ausgehen.
Oh,
this
is
not
gonna
end
well.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
alles
gut
ausgehen,
denken
Sie
immer
daran,
Soldat!
Remember
that
we
can
fix
this
the
right
way,
soldier.
OpenSubtitles v2018